DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

venimo
Membre eBay
Le coffret dvd, c' est pour un cadeau. Est ce possible de le recevoir le 21, le 22 ou le 23 mars ?

Merci pour vos traductions
Message 531 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

De DVD-set is een geschenk. Ik zou die graag hebben voor 21, 22 of 23 maart ten laatste. Bedankt bij voorbaat. (merci d'avance).

Image hosted by Photobucket.com
Message 532 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

venimo
Membre eBay
@ cassebonbon
je veux le recevoir que le 21, le 22 ou le 23 mars pas avant ni après.
La phrase dit cela ?
Message 533 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Non, elle dit au plus tard le 21,22,23 mars.
Comment veux-tu qu'il prévoie exactement le jour d'arrivée ? Tu prends des risques avec la poste.

Alors remplace par ceci :
De DVD-set is een geschenk. Ik zou die graag hebben op 21 of 22 of 23 maart. Bedankt bij voorbaat
Image hosted by Photobucket.com
Message 534 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

La phrase de Casse dit "au plus tard".

Mais Venimo, tu en demandes peut-être un peu trop au vendeur. Ca lui demande :
1/ de ne pas oublier de te les envoyer un jour précis, dans un mois
2/ de te garantir que la Poste sera tip-top dans ses délais, ce qui est... impossible !

Si quelqu'un chez toi ne peut pas les voir à l'avance (si j'ai bien compris) fais-les envoyer à une autre adresse ?
Message 535 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Croisé ! 😉
Message 536 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

venimo
Membre eBay
impossible de l' envoyer à une autre adresse. A la limite si c' est en retard, c' est pas grave mais avant si.
Je n' ai pas encore acheté l' objet, je n' ai pas pris le risque. J' attends la réponse du vendeur.
Message 537 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour,

voici un texte à traduire, d'avance merci.


Het boek is dus in de Franse taal. De rugzijde vertoont een scheurtje en er mankeert een klein stukje van de rode band onderaan. Aan de achterzijde zijn er in de linkerbuitenhoek duidelijke slijtagesporen. Aan de binnenzijde zijn er op het laatste witte blad penkrabbels. Alle bladzijden binnenin zijn aanwezig en zijn in goede staat. De laatste titel op de rugzijde is: "Les sept boules de cristal".


Message 538 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Le livre est en langue française. Le dos présente une petite déchirure et il manque un petit morceau de la bande rouge en-dessous. De l'autre côté, il y a des traces d'usure dans le coin extérieur gauche. A l'intérieur, il y a des gribouillis au bic sur la dernière page blanche. Toutes les pages intérieures sont présentes et en bon état. Le dernier titre mentionné au dos est : "les sept boules de cristal".
Image hosted by Photobucket.com
Message 539 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

merci cassebonbon67.
Message 540 sur 9 796
dernière réponse