DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Anonymous
Non applicable
Bonjour,
Une petite traduction pour la brave mimi???
Bonjour,
J'ai bien reçu votre message me disant que vous avez reçu le paiement pour l'objet N°... Or, le versement que j'ai effectué reprend le montant total pour deux objets.
Il doit s'agir d'une erreur de votre part. Dans l'attente de vos nouvelles... Cordialement


Merci tout plein Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket



Les ventes au profit de james
Message 7221 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Goede namiddag,
Ik heb uw bericht gekregen, met als melding dat U de betaling voor het object nr........had gekregen. Maar op de storting dat ik deed staat er een totaal bedrag voor 2 objecten. Dit moet een vergissing van U zijn.
In afwachting van enkele nieuws,
MVG.

Les ventes au profit de James

<>


Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 7222 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Anonymous
Non applicable
J'ai encore besoin d'une traduction. Désolée de vous embêter mais la réponse du vendeur me laisse perplexe:
Bonsoir (de nouveau).
Je suis heureuse d'apprendre que l'objet N°... sera bientôt dans ma boite aux lettres. Mais vous ne répondez pas à ma questions précédente. J'ai payé pour 2 objets et non pas un seul!!! A voir vos évaluations, vous m'avez l'air d'un vendeur tout à fait honnête et je ne met en aucun doute votre honneteté (tu parles, j'ai franchement des doutes!!!). Mais qu'en est'il du second objet(N°...)????
Bien vous (marre d'être polie!!!) Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket



Les ventes au profit de james
Message 7223 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Weer goedenavond,
Ik ben blij dat het object nummer..........binnenkort in mijn brievenbus zal zijn. Maar U antwoordt niet op mijn vorige vraag : ik heb voor 2 objecten betaald in plaats van één. Aangezien uw feedbacks bent U een eerlijke verkoper en daar twijfel ik er niet van. Maar wat is er aan de hand met het 2de object ( nummer......)?
MVG.



ndlr : je me suis permis de laisser qqs éléments non traduits...:^O

Les ventes au profit de James

<>


Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 7224 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Anonymous
Non applicable
Merci jacoulot, t'es un amour:-x Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


Les ventes au profit de james
Message 7225 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

:-)Bonsoir à tout le monde!

S'ilvousplaitbien, puis-je vous demander de me traduire ceci ??
Merci à vous!

"Chère Madame,
Je suis étonnée de votre mail! Je n'ai pas constaté de telles fissures mais elles peuvent m'avoir échappé! Si l'achat ne vous convient pas, vous pouvez me le renvoyer et je vous le rembourserai dès réception! Bien cordialement."


Merci pour la traduction!
:-x Les ventes au profit de James



« Ton prochain est ton autre toi-même, habitant derrière un nom. Par la compréhension toutes les murailles s’écrouleront. »
Khalil Gibran
Message 7226 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ lafrite :

Geachte,
Uw mail verbaast me. Ik had zo spleten niet opgemerkt maar ze hebben mij misschien wel ontsnapt.
Zou deze aankoop niet passen, dan kunt U het mij terug zenden en dan zal ik het terug betalen na ontvangst.
MVG.

Les ventes au profit de James

<>


Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 7227 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

:-)Un grand merci à JACOULOT!
:-x Les ventes au profit de James



« Ton prochain est ton autre toi-même, habitant derrière un nom. Par la compréhension toutes les murailles s’écrouleront. »
Khalil Gibran
Message 7228 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,pouvez-vous me traduire ceci:betaling is onderweg.
Merci d'avance bonjour
bonjour
Message 7229 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@fanny

Le paiement est en route
Michel4683
Message 7230 sur 9 796
dernière réponse