La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------
Tu as raison, Margoton, ce sont bien des "coquilles", mais il a tous les modèles et tu spécifies lequel tu veux une fois l'enchère terminée.
Attention aux frais d'envoi qd même : 8,99€ en non assuré, c'est ça?
Bonne nuit! et bons achats ;-)
est-ce qu'on peut me traduire cette phrase? merci beaucoup, c'est super:
"Ich werde die Bezahlung in Höhe von 278,00 EUR per Überweisung in Kürze vornehmen"
Fanfan et bonne journée! Je salue également Henrgu même s'il ne m'entend pas là-bas dans le Sud....
Dis donc Fanfan, tu ne chômes pas avec les traductions!
Voyons le côté positif: tu travailles ton Allemand!:^O;-)
Ah, excuses! j'ai mal interprété ... c'est un passif... donc, il attend ton virement! 😉
"Hallo !
Ich brauche Ihren IbanKode und Ihren Bic/SwiftKode um Sie zahlen zu können. Könnten Sie mir diese Bankdaten mitteilen ?
Danke im voraus und guten Tag!"
=
"Bonjour!
J'ai besoin de vos codes Iban et Bic pour pouvoir vous payer. Pouvez-vous svp me communiquer ces coordonnées bancaires?
Merci d'avance et bonne journée!"
A toi aussi je souhaite une très bonne journée!!! ainsi qu'à notre Mister Henrgu ;-), par la pensée ou s'il passait jamais nous lire un de ces jours!
Portez-vous bien tous les deux!:-x:-x
Bonjour,
j'ai besoin d'aide SVP 😉 j'ai acheté 2 brosses à dents électriques à un e-bayeur allemand. Il m'a envoyé le montant total à payer mais n'avais pas vu que je lui avais dit que c'était pour une livraison chez un membre de ma famille en allemagne et m'a donc compté les frais de port pour la Belgique. Après qques échanges de posts en anglais,il a +- compris et m'a donné le bon montant mais par simple e-mail.Je n'arrive pas à lui faire comprendre qu'il doit changer le message ds e-bay car chaque fois que je clique sur "payer maintenant" il me met automatiquement le mauvais montant.
Pouvez-vous,svp,me formuler qque chose pour lui expliquer.
Merci