DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
je vous ai envoyer de nombreux messages et jamais vous ne m'avez répondu ,comprenez donc mon inquietude .
pourriez-vous me dire à quelle date la raquette à été envoyer
d'avance merci
bonne et heureuse année

traduction

Ich habe Ihnen schon einige Nachrichten zukommen lassen, bis jetzt haben Sie mir noch nicht geantwortet, daher müssen Sie meine Besorgnis verstehen.
Können Sie mir bitte sagen, an welchem Datum der Schläger versandt wurde
Danke im vorraus
Ich wïnsche Ihnen noch ein gutes neues Jahr. Image hosted by TinyPic.comImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2851 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 2851

Hallo,

Ich bin Belgier und habe die Auktion Nummer xxx vom 21. Januar ersteigert.
Ich habe Ihnen mehrere E-Mails in französischer Sprache geschickt um den Gesamtbetrag meines Kaufs zu erhalten und wie ich Sie bezahlen konnte.
Vielleicht haben Sie nicht verstanden,was ich auf französich meinte ?
Ich habe auch versucht Sie anzurufen aber Ihre Telefonnummer ist immer besetzt !!!
Danke im voraus für Ihre Antwort.
Viele Grüße,

Bonne nuit ! :-)

"Man muß noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können./A man must have chaos within him to give birth to a dancing star." Nietzsche

Message 2852 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Bonjour, je suis Belge et j'ai remporté l'enchère numéro xxx datée du 21 janvier. Je vous ai envoyé plusieurs fois un mail en français pour vous demander la somme que je devais rêgler et la manière dont je dois procéder pour le payement. Peut-être n'avez-vous pas compris ce que je voulais vous dire en français? Quoiqu'il en soit, j'ai également voulu vous joindre par téléphone, mais votre numéro est toujours occupé?
Merci de me répondre...

traduction

Guten Tag
Ich bin Belgier und habe den Artilel n°xxx ersteigert datiert vom 21 Januar
Ich habe ihnen mehrere Mails in Französich zukommen lassen um den genauen Betrag zu kennen und in welcher Form die Rechnung beglichen werden soll.
Vielleicht haben Sie nicht verstanden was ich in Französich sagen wollte.
Wie auch immer, ich habe auch versucht Sie telefonisch zu erreichen aber Ihre Nummer ist immer besetzt.
Bitte um Antwort.


tu est sûr de la date 21 janvier et pas 21 décembre Image hosted by TinyPic.comImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2853 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
entschuldigung hengru, hab dich nicht gesehen bist ja auch so weit weg, wohnst ja im Busenland Image hosted by TinyPic.comImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2854 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

😉

@ raphiotte,

La date est fausse !! ==> remplacer Januar par Dezember !!!

Gute Nacht, Wolf !

"Man muß noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können./A man must have chaos within him to give birth to a dancing star." Nietzsche

Message 2855 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Frau Doktor wünscht gute Nacht Henrgu:-x, Fanfan:-x und Miss:-x

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2856 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Wünsche Euch einen schönen Tag, Fanfan, Miss und Henrgu:-x

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2857 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour c'est encore moi ,deborah..j'ai achete la poussette,pourriez vous m'aider a finaliser la transaction?
j'ai recu ce message
Verkaufter eBay-Artikel: Peg-Pérego Pliko P3 completo 5 Farben sofort lieferbar (7379270971)Hallo und vielen Dank für Ihre Bestellung,

bitte beachten Sie dass bei der Verwendung von paypal ? 10 Bearbeitungsgebühren zusätzlich anfallen. Account ist kindertraum@vr-web.de

Bitte verwenden Sie wenn möglich die Bankverbindung IBAN ist: DE43700100800810447804. Die BIC lautet: PBNKDEFF

Postbank München, Kontoinhaber Manfred Häuslein

Mit freundlichen Grüßen

Krabbelkiste&Co
Manfred Häuslein
j'aimerais lui dire que je vais effectuer un virement bancaire et que j'ai besoin du total pour le faire.je vais prendre la completo en toffee.
merci a vous(promis apres je vous embete plus!!)
Message 2858 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

euh..apres avoir tout relu;je vois que les frais s'elevent a 22 e+220 de poussette donc je dois faire un virement de 242.mais les info qu'il m'a envoye suffisent elle a faire un virement?
Message 2859 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Miss, Fanfan et Princessa ! :-x

@ moukil,

Verkaufter eBay-Artikel: Peg-Pérego Pliko P3 completo 5 Farben sofort lieferbar (7379270971)Hallo und vielen Dank für Ihre Bestellung,

Objet ebay vendu : Peg-Pérego Pliko P3 completo 5 couleurs livrable immédiatement (...). Bonjour et merci beaucoup pour votre commande,
bitte beachten Sie dass bei der Verwendung von paypal ? 10 Bearbeitungsgebühren zusätzlich anfallen. Account ist kindertraum@vr-web.de
en cas de paiement via Paypal : 10 EUR de frais de traitement supplémentaires payables sur le compte kindertraum@vr-web.de
Bitte verwenden Sie wenn möglich die Bankverbindung IBAN ist: DE43700100800810447804. Die BIC lautet: PBNKDEFF
SVP, utilisez si possible les coordonnées bancaires IBAN ... et BIC ...
Postbank München, Kontoinhaber Manfred Häuslein
Le nom de sa banque, titulaire du compte = Manfred Häuslein
Mit freundlichen Grüßen
Salutations amicales,

Donc, si tu es sûre du montant total à payer, tu utilises ses codes IBAN et BIC pour faire ton virement international. Ne pas oublier d'indiquer le n° de l'article acheté en communication du virement !

"Man muß noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können./A man must have chaos within him to give birth to a dancing star." Nietzsche

Message 2860 sur 7 058
dernière réponse