DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Comme je ne suis pas venu depuis pas mal de temps ceci n'est pas une demande de traduction ,c'est simplement pour dire a hengru que je suis toujours en vie et que je lui présente toutes mes civilités avec beaucoup d'amitié;-)

si on se brûle le cul il faut s'asseoir sur les cloques

si on se brûle le cul il faut s'asseoir sur les cloques

Message 3091 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ich wünsche euch einen schönen Donnerstag Henrgu, Fanfan und Miss:-x, obwohl ich Miss & Fanfan gar nicht mehr hier sehe:-(

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 3092 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Und heute wünsche ich Euch einen super Freitag:^O;-)

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 3093 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour bonjour,peut on me dire comment on dit pousse-enchéres sur ebay.de ? merci
Message 3094 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Shill bidding (shill: engl. Lockvogel, Anreißer; to bid: engl. bieten) bezeichnet die Gebotsabgabe auf Auktionen von Personen, die vorgeben mit dem Anbieter nicht assoziiert zu sein, in Wahrheit aber in Absprache mit diesem, den Preis in die Höhe treiben. Diese Form der Preismanipulation ist besonders einfach auf Internetauktionsplattformen, wie z.B. eBay, da hier der Anbieter selbst mit verschiedenen Identitäten agieren kann.
=
Shill bidding ou Pus(c)hen désigne le fait d'enchérir par des personnes qui prétendent ne pas être associées avec le vendeur mais, qui, en réalité, en accord avec celui-ci, tirent le prix vers le haut.
Cette forme de manipulation du prix est particulièrement simple sur des sites d'enchères internet, comme par ex. ebay, où le vendeur peut agir lui-même au moyen de plusieurs identités/pseudos.

On peut en déduire qu'un pousse-enchères = ein Pus(c)her.

J'espère que ça répond à ta question. Bonne soirée ! :-)


Message 3095 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci pour la réponse et bonne soirée également:-)
Message 3096 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Princessa, Miss et Henrgu :-x !!!

Image hosting by Photobucket
Un bon samedi et un très bon WE à vous tous...

C'est vrai Princessa, les jours passent vite, j'ai bcp de boulot et suis très fatiguée ... alors je viens moins... mais ne vous oublie pas ! ;-)
Image hosting by Photobucket
Message 3097 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ich wünsche euch einen suuuuper Samstag, Miss, Fanfan und Henrgu:-x

Ne te tracasse pas Fanfan, la vie réelle avant tout hein;-)

Par ailleurs, je vous envois un graaaaaaaaaaand bonjouuuuuuuuuuuuur de le part de Miss:-x, surtout destiné à Fanfan et Henrgu.
Elle nous lit toujours ici;-):-x



Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 3098 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir 🙂

Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ces quelques lignes?



Bonjour!
Pourriez-vous me dire si vous avez bien recu mon paiement pour l'objet #5235369753?
Et si oui, pourriez-vous me dire quand le colis sera expédié? Ainsi que me communiquer le numéro du suivi, si il y en a un?
Merci d'avance!




Et merci aussi à celui qui me traduira le texte!! 😛
Message 3099 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hi,
congratulations for winning the auction. You can transfer the money however
you want - the main thing is, that it arrives at my bank account. But i´m
not accepting paypal. So please transfer:
Bonjour,
Félicitations pour l'enchère remportée. Vs pouvez transférer l'argent comme vs le souhaitez - le principal, c'est qu'il arrive sur mon compte. Mais je n'accepte pas Paypal. Donc, SVP, transférez :

19,90 Euro Kaufpreis prix d'achat
+ 4,00 Euro for package and sending frais de port et d'emballage
--------------
23,50 Euro

...on the following bank account...sur le compte bancaire suivant

Samuel Rittinghaus
Ktonr.:89516033==>pour les Allemands
Blz.:45851020 Idem
Swiftcode: WELA DE D1 PLB
Biccode : WELADEDDCODE BIC
IBAN : DE89 4585 1020 0089 5160 33
Name of Bank: Vereinigte Sparkassen im Märkischen Kreis Nom de sa banque

and the article will be send to you immediately. Please check, if the
delievery adress is correct (the one that Ebay send me).
kind regards from germany
rit-TEC
et l'objet vs sera envoyé immédiatement. SVP, vérifiez si l'adresse de livraison est correcte (celle qu'ebay m'a envoyée).
Salutations amicales d'Allemagne
rit-TEC

Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser E-Mail um eine vom System versendete Information handelt. Eine Antwort auf diese Mail über die Antwortfunktion Ihres Mailprogramms ist daher nicht möglich. Bei Fragen an
unseren Kundenservice klicken Sie bitte auf den folgenden Link oder kopieren Sie ihn in Ihren Browser:
SVP, ceci est un mail généré par un système d'envoi d'information(s). Une réponse à ce mail par la fonction de réponse de votre programme mail n'est par conséquent pas possible. En cas de questions à notre service après-vente, cliquez, SVP, sur le lien suivant ou copiez-le ds votre navigateur :
Ich habe über eBay folgenden Artikel von Ihnen erworben. Bitte teilen Sie mir den Gesamtbetrag mit.
J'ai remporté votre article suivant sur ebay. SVP, communiquez moi le montant total.

Um mir Zahlungsinformationen zu senden, gehen Sie bitte zu:
Pour m'envoyer les informations de paiement, allez, SVP, sur/vers :

Bon dimanche ! :-)


Message 3100 sur 7 058
dernière réponse