DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

J'ai aussi reçu un deuxième mail, mais je ne sais pas lequel je doit prendre en compte?:|

"Hallo alexandra dandois,
wir haben Ihre Bestätigung der Transaktion in Höhe von EUR 28.40 erhalten.
Bitte verwenden Sie für jeden Schriftverkehr folgenden Betreff:
X56486739475A
Bitte überweisen Sie den Betrag von 28.40 EUR unter Verwendung des folgenden Betreffs "X56486739475A" auf folgendes Konto:

Kto.-Inhaber: Seker
Kto.-Nummer: 377013801

Bankleitzahl: 50570024
bei Deutsche Bank

IBAN:DE39505700240377013801
BIC:DEUTDEDB505
Schöne Grüße
Hilmi, Seker"



PS: C'est un peu compliqué les transactions avec vendeurs étrangers lorsque l'on ne parle pas leur langue! Merci sincèrement de votre aide
Message 3311 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Hallo alexandra dandois,
wir haben Ihre Bestätigung der Transaktion in Höhe von EUR 28.40 erhalten.
Bitte verwenden Sie für jeden Schriftverkehr folgenden Betreff:
X56486739475A
Bitte überweisen Sie den Betrag von 28.40 EUR unter Verwendung des folgenden Betreffs "X56486739475A" auf folgendes Konto:

Kto.-Inhaber: Seker
Kto.-Nummer: 377013801

Bankleitzahl: 50570024
bei Deutsche Bank

IBAN:DE39505700240377013801
BIC:DEUTDEDB505
Schöne Grüße
Hilmi, Seker"


Hallo alexandra dandois
Nous avons reçue la confirmation de la transaction de 28.40€.
Utiliser pour tout courrier le code suivant:X56486739475A
SVP verzer le monant de 28.40€ avec le code X56486739475A sur le compte suivant:
Kto.-Inhaber: Seker
IBAN:DE39505700240377013801
BIC:DEUTDEDB505


Kto.-Inhaber=====titulaire du compte
Kto.-Nummer======N° de compte pour les allemands
Bankleitzahl: 50570024=====code de la banque Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3312 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
@alex5minou

le poste 3315 écrase le poste 3314
donc le poste 3314 devient nul Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3313 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Henrgu!:-x

Bonne journée et excellent week-end pour toi également, sans oublier Fanfan :-x et Princessa :-x

Quelle bonne idée, du CHOCOLAT!!! J'adooooooooooore:-x
et je ne dois pas être la seule...;-)
Message 3314 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

;-)Merci beaucoup Loup044 pour la traduction.
Mais qu'appelle tu "écraser"?
Pour toi je paierai si peu de frais d'envoi pour que le montant arrive a 28,40€? alors que dans l'autre mail reçu, les frais s'élève a 15€ pour la belgique.
Devrais-je selon vous renvoyer un email au vendeur pour qu'il me confirme de nouveau le montant total, pour éviter tout malentendu avant d'effectuer le virement? Ou je peux vraiment le faire avec le montant de 28,40€ (qui me semble peu)?
Merci encore, bonne fin de journée ;-)
Message 3315 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ alex5minou,

Le loup est parti travailler.
Ecraser, c'est du langage informatique et cela veut dire remplacer/supprimer.
Effectivement, les frais d'envoi pour la Belgique sont logiquement de 15 EUR puisqu'on trouve dans le premier mail :
Versand nach Österreich bitte 15€ Versandkosten.
B-NL-LUX-F-A-GR-ES-I-CH-TR- 15€ Versand (Shipping)
Versandkosten = frais de port.
Envoie-lui un mail; c'est plus sûr !
Par ex:
Bitte könnten Sie bestätigen, dass der Gesamtbetrag meines Kaufes XX,XX EUR (Preis des Artikels = ... + Versandkosten = ...) ist ?
Danke im voraus.
Gruß,
=
SVP, pourriez-vous confirmer que le montant total de mon achat est XX,XX EUR (prix de l'objet = ... + frais de port = ...) ?
D'avance, merci.
Salutations,

Bonne soirée ! :-)


Message 3316 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci beaucoup Henrgu!!!;-)
Bonne soirée
Message 3317 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour
pourriez vous me traduire ceci en incluant un petite formule de politesse?
merci d avance


bonjour
je pense qu il doit y avoir une erreur du cout des frais de livraison
en effet vous me reclamez 16€ d frais pour cette objet qui vient de l Allemagne en Belgique
J ai deja recu d autres colis de l Allemagne plus volumineux et je n ai paye que 10€
pourriez vous m envoyer le total correct?
Merci
Message 3318 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ mister-swing-dj,

Hallo,

Ich denke, dass es einen Fehler in der Rechnung der Versandkosten gibt.
In der Tat verlangen Sie 16 EUR Versandkosten für die Lieferung dieses Artikels von Deutschland nach Belgien.
Ich habe schon andere umfangreicheren Pakete von Deutschland erhalten und habe nur 10 EUR bezahlt.
Bitte könnten Sie mir den richtigen Gesamtbetrag e-mailen ?
Danke im voraus und ein schönes Wochenende.
Mit freundlichen Grüßen,

Bon week-end ! :-)


Message 3319 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci beaucoup henrgu
bonne soiree
Message 3320 sur 7 058
dernière réponse