DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci 1000 fois henrgu!!!
Je n y comprends vraimentr rien a l Allemand, heureusement que vous etes là....
Bonne journée a vous de meme :)
Message 5621 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo'
je sollicite à nouveau vos compétences pour la traduction de ce petit mail,et éventuellement d'une réponse,si nécèssaire.Je crois avoir compris qu'il me demande si le versement est effectué;je le fais dès que j'ai la réponse.
_Da es ja 2 Ausos sind ist es mir leiber die artikel per packet zu versenden damit den autos nichts passiert.
haben sie das geld überwiesen?? _
Tout GRAND merci,et bonne soirée,
Julaxel;-) Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Les ventes au profit de James

Le blog de James

Photobucket
Message 5622 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

_Da es ja 2 Ausos sind ist es mir leiber die artikel per packet zu versenden damit den autos nichts passiert.
haben sie das geld überwiesen??
=
Comme il y a 2 autos, je préfère envoyer les objets en colis de sorte qu'il n'arrive rien aux autos.
Avez-vous viré l'argent?

Bonne soirée ou @ + ! :-)


Message 5623 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

zdav
Membre eBay
bonsoir à tous pourriez vous me traduire ceci :
bonsoir pourriez vous me dire si le petit dejeuner compris dans l'offre ?
cordialement

d'avance merci pour votre aide

david
Message 5624 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir pourriez vous me dire si le petit dejeuner compris dans l'offre ?
cordialement
=
Guten Abend,
Bitte könnten Sie mir sagen, ob das Angebot inklusive Frühstück ist?
Beste Grüße,

Bonne soirée! :-)


Message 5625 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour

J'ai demandé à un vendeur allemand s'il expédiait en Belgique. Il s'agit d'une caméra vidéo qui me semble une super bonne affaire, mais il répond ça

Ich habe Leider schon mal schlechte Erfahrungen mit dem Versand ins Ausland gehabt und möchte es deswegen nicht mehr machen.

Tut mir Leid


Si je comprends bien, c'est non car il a déjà eu des problèmes avec l'envoi à l'étranger ? :_| :_| :_|
Michel4683
Message 5626 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ich habe Leider schon mal schlechte Erfahrungen mit dem Versand ins Ausland gehabt und möchte es deswegen nicht mehr machen.
Tut mir Leid
=
J'ai malheureusement déjà eu de mauvaises expériences avec l'envoi à l'étranger et ne souhaite plus le faire pour cette raison.
Désolé.

T'as - hélas - bien compris, Michel! Bonne fin de journée néanmoins! :-(:-)

WOLFFINANZ AG
===> HUGE MONEY CAN BE EARNED ... MAKE Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket PER DAY....!!!


Message 5627 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci, Henrgu 😉

Pfff, vraiment dommage. 😞
En plus, il envoie ça par DHL, il devrait y avoir moins de risques qu'un envoi postal normal .
http://cgi.ebay.de/Sony-Handycam-DCR-HC47E-Camcorder-NEU_W0QQitemZ160117430007QQihZ006QQcategoryZ28899QQrdZ1QQcmdZViewItem
Michel4683
Message 5628 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Je vais essayer d'insister.

Je ne pense pas qu'il y ait beaucoup de risques par DHL car il y a un suivi, et comme je vous paie avant livraison, les risques sont surtout pour moi. Je suis vraiment très intéressé par votre caméra. Merci
Michel4683
Message 5629 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Il accepte aussi Barzahlung bei Abholung/paiement en espèces lors de la prise à domicile.
C'est malheureusement un peu loin : Visé ==> Horstmar = 242km dont 186km sur autoroutes (viamichelin.com).
Sinon, peut-être qu'un versicherter Versand/envoi assuré le ferait changer d'avis. Mais, dans ce cas, mieux vaut calculer au préalable les FDP sur le site (in english) de la Deutsche Post!

Bonne soirée, Michel! :-)

WOLFFINANZ AG
===> HUGE MONEY CAN BE EARNED ... MAKE Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket PER DAY....!!!


Message 5630 sur 7 058
dernière réponse