DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir la compagnie,
Pourriez vous me traduire ce texte merci d'avance
Verkauft werden soll ein VW-Käfer Bj. 1970 mit H.Kennzeichen Zulassung.

Über das Fahrzeug kann ich nicht viel sagen außer das es mich noch nie in Stich gelassen hat,

denn ich nutze es nur um zur Arbeit hin und wieder zurück zu kommen.

Der Käfer ist mitlerweile knappe 37 Jahre alt und hat noch den Originalen Lack, der asber auch schon so seine kleinen Leiden aufweißt, an folgenden stellen ( Kofferraum Deckel Vorne und Fahrerseite hinten wo das Trittbrett mit den Kotflügel verbunden ist.) Na gut ist halt der erste Lack.

Der Motor mit seinen 44 PS ist in einen Tadellosen zustand, er verbraucht kein öl und ist rundrum Trocken den kann man auf einem neuen Geflasterten Einfahrt ruhig abstellen. Der Motor ist meines Wissens noch der erste. Es wurde nachträglich eine Ladeanzeige für die Batterie, und eine ölthemperatur Anzeige eingebaut vorne im Kokpitt.

Das Fahrzeug hat noch Tüv und AU bis 10/08 .

Reifen dürfen nur noch dieses Jahr gefahren werden dann müßten neue angeschaft werden.

Von innen her ein sehr guter zustand keine löcher im Himmel oder an den Sitzen, und mit den Originale alten Käfer Geruch.

Ich Verkaufe den Käfer Privat und ohne jede Gewährleistung auf Karosseri und Motor und alles andere also als Bastlerfahrzeug. So gut ich konnte und nach besten Gewissen habe ich den Käfer beschrieben und ich kann von mir aus Sagen das ich ein ehrlicher mensch bin der der Deutschen Rechtschreibung nicht so gut her wird, aber ich denke man kann es Lesen.
Message 5681 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir la compagnie,
Pourriez vous me traduire ce texte merci d'avance

Versteigere hier einen 84er Käfer "samtrot" mit Frontschaden (Kofferraumhaube, Kotflügel, Stoßstange; siehe Abbildungen). Sonstiger Zustand sehr gut; keine Rostbeulen o.Ä. an den tyischen Stellen; siehe ebenfalls Abbildungen. Der Käfer ist weiterhin fahrbereit, Motor, Getriebe, Kupplung, usw. ist alles top in Ordnung.

Insgesamt gehören 8 Räder zur Auktion (4 Sommer- und 4 Winterreifen auf Felge); momentan sind noch die Winterräder montiert.

Kilometerstand 84264 km, TÜV bis August 2008.

Der Käfer kann in 42899 Remscheid (Lüttringhausen) besichtigt werden.

Versteigerung selbstverständlich nur an Selbstabholer (Barzahlung, PayPal oder Überweisung vor Abholung).

Weitere Fragen werden selbstverständlich per e-Mail beantwortet; auch weitere Fotos können auf Wunsch gerne gemacht und per e-Mail zugesandt werden.

Privatverkauf, keine Rücknahme oder Garantie, Fahrzeug kann aber selbstverständlich vor Auktionsende besichtigt werden. eBay-Gebühren übernehme ich.
Message 5682 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Hallo Henrgu'
Pourrais-tu me traduire un petit mot pour expliquer à un vendeur que,suite à des problèmes d'ordi, j'ai dû refaire certains virements ce vendredi,et que le payement sera probablement sur son compte lundi?
D'avance je te remercies,et très bonne fin de week-end:-)

Julaxel;-) Les ventes au profit de James

Le blog de James
Message 5683 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Julaxel,

Hallo,
Wegen Probleme mit meinem PC habe ich einige Überweisungen ein zweites Mal letzten Freitag tätigen müssen.
Die Zahlung sollte höchstwahrscheinlich am Montag auf Ihrem Konto sein.
Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Restsonntag und einen guten Start in die neue Woche.
Mit den besten Grüßen aus Brüssel,
JULAXEL

Bonne soirée! :-)


Message 5684 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir quand je clique pour faire un achat direct en allemagne je reçois ceci en message:



Um Mitgliedskonten zu schützen, beschränken wir die Anzahl der möglichen Gebote und Käufe für einzelne Mitglieder. Diese Beschränkung gilt nur vorübergehend. Wenn Sie weitere Gebote abgeben und Artikel kaufen möchten, müssen Sie die Kauflimits für Ihr Mitgliedskonto erhöhen. Klicken Sie hierzu auf die nachfolgende Schaltfläche und geben Sie die erforderlichen Informationen ein:


Kreditkartendaten hinterlegen


Schützen Sie Ihr eBay-Mitgliedskonto: eBay fordert Sie niemals auf, persönliche Daten, z. B. Ihre Kreditkartennummer oder Ihr Passwort in E-Mails anzugeben.
{e12234-170036x}

qui peut me traduire , mais je pense avoir compris en gros et me dire le pq de ce truc??? merci
Message 5685 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ badlune,

Pour protéger les comptes des membres de la communauté ebay, nous limitons le nombre d'enchères et d'achats possibles pour les membres individuels.
Cette limitation n'est valable que temporairement.
Si vous désirez poser d'autres enchères ou acheter d'autres objets, vous devez "élever"/surclasser les limites d'achat de votre compte de membre.
Cliquez sur le bouton ci-après et introduisez les informations requises :

Déposer/Laisser les données de votre carte de crédit

Protégez votre compte de membre ebay : ebay n'exige jamais que vous communiqiez dans des mails des données personnelles, comme par ex. votre numéro de carte de crédit ou votre mot de passe.

Schönes Wochenende!/Bon week-end! :-)


Message 5686 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

un tout grand merci
Message 5687 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

un tout grand merci 😉
Message 5688 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir,

Pouvez vous me traduire ce message en français, s'il vous plait ? merci.

wir versenden ausschließlich innerhalb von Deutschland, wie es auch in unserem Angebot steht. Sollten Sie jedoch einen Versand nach Frankreich wünschen würden wir Ihnen für den Versand ca. 45,00 € berechnen müssen.

Sollten Sie Rückfragen haben, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung und verbleiben

mit freundlichen Grüßen
Torsten Böhm
Vertrieb Neue Medien
Message 5689 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Noemie93,

Nous livrons exclusivement en Allemagne, comme cela est indiqué dans notre annonce. Si toutefois vous désirez un envoi en France, nous devrions vous compter environ 45,00 EUR pour les frais de port.
Si vous avez des questions en rapport avec ce mail, nous sommes volontiers à votre disposition.
Salutations amicales,

Torsten Böhm
Vertrieb/Département ventes Neue Medien

Bonne fin de journée! :-)


Message 5690 sur 7 058
dernière réponse