DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci Hengru;-)t'es un amour:-x
Message 781 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

va falloir que je te trouve un diminutif aussi toi;-) j'inverse à chaque coup les lettres de ton pseu:O
Message 782 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hello 🙂

Pouvez vous me traduire ceci SVP.


ICH BIN SCHULD!
Es tut mir sehr, sehr leid, ich habe die IBAN-Nummer von meiner Firma weitergegeben (ich hatte mich da nicht klar ausgedrückt beim Fragen in der Bank.)
Das Geld ist da!!!
Auf dem Konto meiner Firma, und die Buchhalterin konnte damit nichts anfangen...

Ich werde das Päckchen heute direkt losschicken und hoffe, dass Sie es am Montag haben...
Nochmal, es tut mir wirklich leid!!

Gruss
Message 783 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

En gros ... il dit qu'il est confus

Il s'est gouré et t'a donné le numéro d'IBAN de sa société (il s'est mal exprimé en demandant à sa banque).
Bref, l'argent est là.
Il t'envoie le paquet directement et espère que tu l'auras lundi.
Il est vraiment désolé.

Voilà, j'espère que tu ne m'en voudras pas pour cette traduction libre :^O
Image hosted by Photobucket.com
Message 784 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

c'est ce que j avais un peu compris via google traduction
Mais me voila rassuré
Merci beaucoup 😉
Message 785 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Un petit éclaircissement, svp.

J'ai acheté ce dvd n°4722418125

Est-il écrit quelque part que c'est une copie? ça m'a échappé; merci
Message 786 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Die DVD kommt ohne Cover. Schicke euch auch gernen ein paar bilder damit ihr die Qualität der DVD sehen könnt. Es handelt sich um eine Fanaufnahme. Rückgabe oder Umtausch ausgeschlossen.
=
Le DVD est fourni sans Cover (jaquette en français, si je ne me trompe).
Je vous envoie aussi bien volontiers quelques images de sorte que vous puissiez vous rendre compte de la qualité du DVD.
Il s'agit d'une "prise de vues" d'un fan (===>c'est pas un original).
Droit au renvoi ou échange exclus.

SVP ! Je crois que tu as la réponse à ta question !

Message 787 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci henrgu, je n'avais pas compris ça. Merci beaucoup !

Quand il est dit que "die Dvd kommt onhe cover", est-ce que cela signifie TOUJOURS que c'est une copie?
Message 788 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Non, ça signifie simplement que le DVD se trouve dans un boitier sans jaquette (couverture) !
En clair, c'est un bootleg destiné aux fans inconditionnels de Bon Jovi !

Message 789 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Jooooli les yeux qui pétillent;-)
Ein gutes Abend,Henrgu! (je garantis pas l'aurtaugrafe!:^O)
Image hosting by Photobucket
Message 790 sur 7 058
dernière réponse