DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

muriel29101
Membre eBay
@ henrgu

Un grand merci pour votre traduction.

MURIEL
Message 131 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

cassebonbon67
Membre eBay
up
Image hosted by Photobucket.com
Message 132 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour,
j'ai un probleme avec un vendeur allemand,je n'ai pas reçu mon colis et le vendeur ne repond plus a mes mails,j'aimerais lui envoyez un dernier rapel avant de prevenir Ebay,qui peux m'aider,merci
Message 133 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

fanfan09
Membre eBay
Je voudrais t'aider mais il vaut mieux que je laisse qq1 d'autre, car moi, de l'allemand au français ça va, mais le contraire...
Image hosting by Photobucket
Message 134 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
# 134
Pourrais-tu d'abord rédiger un "petit" texte en français ?
Ensuite, j'essaierai de t'aider !

Message 135 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir,desolée de vous repondre si tard mais pas moyen de me conecter cette apres midi,voila j'ai reçu une partie de ma commande aujourd'hui en recommandé(3 articles sur 4)le quatriéme plus tard car plus en stock,donc je prends patience,merci a vous
Message 136 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

horia0
Membre eBay
Bonjour,
j'ai encore besoin d'une petite traduction.Merci.

Bitte lassen sie alle vorangegangenen Mails immer unten stehen, wenn sie auf diese Naricht antworten. Dadurch ersparen sie uns viel Arbeit.
Mit freundlichen Grüßen

Heinrich Wiener
DD_DISCOUNT-Kundenbetreuung
www.dd-discount.

Bitte lassen sie alle vorangegangenen Mails immer unten stehen, wenn sie auf diese Naricht antworten. Dadurch ersparen sie uns viel Arbeit. Wir bitten Ausserdem darum, dass sie in Emails entweder ihren Ebaynamen oder IHRE KUNDENNUMMER des betroffenen Artikels hereinschreiben, ansonsten kann die Anfrage oftmals nur sehr langsam bearbeitet werden. Vielen Dank!
----- Original Message -----
Message 137 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

fanfan09
Membre eBay
SVP laissez toujours tous les mails précédents en-dessous, quand vous répondez à ce message. Vous nous épargnez de cette façon beaucoup de travail.Avec nos salutations amlicales. Heinrich Wiener...
Puis ils redit la même chose, suivi de :
Nous demandons en plus que dans vos Eamils vous donniez votre pseudo Ebay ou votre numéro de clientde l'article concerné, sinon il se peut que la question la plupart du temps ne puisse être traitée qu'encore plus lentement. Merci!
Voilà, la traduction n'est peut-être pas exacte à la virgule près, mais le sens y est!
Image hosting by Photobucket
Message 138 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

minamuse
Membre eBay
BONJOUR,
j'aurai besoin d'1 traduction d'1 mail ke g recu aujourd'hui,je n'y comprends rien on avait l'habitude de dialoguer en anglais mais la...
bitte entschuldigen sie das ich mich ert jetzt melde der grund fur das langere schweigen ist der totale ausfall meiner EDV-ANLAGE
KONNTE AUFKEINE DATEN ZUGREIFEN UND NICHTS BEARBEITEN
IHRE ZAHLING IST ABER NUN BEARBEITENT WORDEN UND DIE WARE GEHT SCHNELLESTENS AUFREISE
ICH MOCHTE MICH ZU TIEFST ENTSCHULDINGEN FUR DAS ETWAS LANGERE WARTEN UND HOFFE SIE SIND NICHT ALL ZU BOSE MIT MIR
OUF VLA...
JE VOUS REMERCIE DE BIEN VOULOIR M'AIDER!
Message 139 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Bonjour ! Grüssgott fanfan !

"Excusez ,SVP, le fait que je me manifeste seulement maintenant. La raison de ce long silence est la défaillance totale de mon installation de traitement électronique des données.
Je ne pouvais accéder à aucune donnée et rien "traiter".
Votre Zahling (? = ce que tu as acheté)a été effectué (exécuté) et la marchandise sera expédiée le plus rapidement possible.
Je désirerais m'excuser "profondément" pour cette attente un peu plus longue que prévue et espère que vous n'êtes pas trop fâchée contre moi."
C'est tout ce que je peux faire; j'espère que cela suffira !

Message 140 sur 7 058
dernière réponse