DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

guten abend, könnt ihr bitte euere meinung zur umfrage von Lancelot abgeben, hab ein forum dafür eröffnet in acheter " an alle deutschsprachigen"
ich danke euch im vorraus



Image hosted by TinyPic.com



Message 2221 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

mumu**
Membre eBay
Bonsoir , j'aurai besoin d'une petite traduction , svp:

Bonjour ,
j'ai effectué 3 commandes chez vous:
- 21/10 8 articles payés 114,60
- 26/10 3 articles payés 9,50( et livrés )
- 1/11 9 articles payés 102,55( et livrés )

A mon avis , vous avez confondu la derniere commande avec la premiere. Avec le virement international fait le 2/11 , vous ne devriez pas l'avoir recu le 3/11.
Sachez que le dernier virement est bien decompté de mon compte donc arrivera tres bientot sur le votre.
Pourriez-vous , a ce moment la , faire le necessaire pour ma premiere commande du 21/10 ?

Merci d'avance.
Message 2222 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour ou bonsoirr,pouvez vous me traduire ces quelques mots?
Merci d'avance.

Hier bietet ihr nur auf die Kopie ( im Hefter ) einer ABE Nr. 42746 nach §22 StVZO für ATS 55312.15.01 Felgen. Radgröße 5,5Jx13H2 Ausführung 3x98 ET 15 für folgende Fahrzeuge: Peugeot 106, Citroen Saxo, mit Abnahmebestätigung für die abnehmende Organisation
Message 2223 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Mumu,

Hallo,

Ich habe drei Bestellungen bei Ihnen ausgeführt :
- den 21. Oktober : 8 Artikel, die ich bezahlt habe (114,60 EUR)
- den 26. Oktober : 3 Artikel ==> bezahlt und geliefert (9,50 EUR)
- den 1. November : 9 Artikel ==> bezahlt und geliefert (102,55 EUR)

Meiner Meinung nach haben Sie die letzte Bestellung mit der ersten verwechselt.
Ich habe eine EU Ueberweisung den 2. November gemacht. Also müssten Sie normalerweise den Betrag dieser Überweisung den 3. November noch nicht bekommen haben.
Ich habe die Bestätigung meiner Bank erhalten, dass der Betrag meiner letzten Überweisung von meinem Konto abgezogen ist. Das Geld dieser Überweisung wird bald auf Ihrem Konto gutgeschrieben sein.
Bitte könnten Sie dann das nötige für meine Bestellung des 21. Okt. machen ?
Viele Grüße,

Bon samedi !:-)


Message 2224 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 2225

Hier bietet ihr nur auf die Kopie ( im Hefter ) einer ABE Nr. 42746 nach §22 StVZO für ATS 55312.15.01 Felgen. Radgröße 5,5Jx13H2 Ausführung 3x98 ET 15 für folgende Fahrzeuge: Peugeot 106, Citroen Saxo, mit Abnahmebestätigung für die abnehmende Organisation
=
Vous enchérissez ici seulement sur la copie (dans le classeur) d'un(e) ABE Nr. 42746 selon §22 StVZO pour jantes ATS 55312.15.01.
Grandeur de roue 5,5Jx13H2 Exécution ? 3x98 ET 15 pour les véhicules suivants : Peugeot 106, Citroen Saxo, avec confirmation d'achat/enlèvement pour l'organisation acheteuse/enleveuse.

Très technique et je connais pas le contexte ==> je ne peux faire plus. Sorry !


Message 2225 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

mumu**
Membre eBay
Danke Henrgu:-x

Bon week-end a toi aussi;-)
Message 2226 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Bonjour Fanfan:-x et Henrgu:-x!
Je vous souhaite un agréable samedi!

Bonne journée à tous!:-)
Message 2227 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@henrgu ce n'est pas grave,merci.
Christel.
Message 2228 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

das wünsche ich jedem der hier vorbei schaut;-)
je le souhaite (un bon samedi) à tous ceux qui passent par ici;-)

mais surtout à hengru, parce qu'il fait un travail remarquable;-). en tant que germanophone, je sais de quoi je parleB-). souvent quand je passe, je me dis, oufti, comment on pourrait expliquer ça, surtout les explications techniques, et beinh pas de problème pour henrgu, il traduit TOUT, et ce n'est pas sa langue maternelle!!
je lui ai déjà dit bravo, mais je trouve qu'il en mérite plus, à vous...






Dreams are like water : colourless and dangerous

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2229 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Bonjour et merci, Princessa! Très bon samedi à toi également!:-)

Que de compliments pour notre Schnauzer;-)! Mais ils sont amplement mérités car Henrgu est une vraie bête de











traductions!;-)
Message 2230 sur 7 058
dernière réponse