DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci pour la traduction
Message 6251 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour j'ai reçu ca en réponse merci

Hello its no money of the bank 12/12/2007
warte nur noch 2 tage gruss nobi

je crois comprendre qu'il dit que au 12/12/2007 il n'avait pas encore reçu l'argent,et qu'il attend encore 2 jours c'est bien ça . Il faut combien de temps pour qu'il recoive l'argent c'est parti de mon compte le 06/12/2007 c'est normal qu'il n'a encore rien ? merci a vous Annick
Message 6252 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Oui, c'est ça. Tu as parfaitement compris.
Normalement, il faut 3-4 jours ouvrables (donc, les samedi 8/12 et dimanche 9/12 ne comptent pas ds ce calcul) pour que l'argent arrive sur le compte du vendeur allemand. Parfois/rarement, un peu plus ...
Il est peut-être encore un peu tôt pour dire qu'il y a un problème.
Bonne fin de journée malgré tout! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6253 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour,
quelqu'un peut-il m'aider à traduire ceci: "Zustand siehe Bilder, original. Filmfundus aus den 30-40 Jahren. Kein UV-leuchten und super originale Ersatzteile ! "
car avant d'enchérir je souhaite être assurée qu'il s'agit d'un objet authentique d'époque. Ce que j'en ai compris: état original comme sur les photos ."filmfundus".??...de 30,40 ans..pas de lumière UV et pièces de rechange originales. Comme il s'agit d'une coiffe qui devrait dater de la guerre 14-18 je ne comprends pas 30,40 ans et "filmfundus" et que vient faire les UV dans cette annonce.
merci pour l'aide
Message 6254 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

"Zustand siehe Bilder, original. Filmfundus aus den 30-40 Jahren. Kein UV-leuchten und super originale Ersatzteile ! "
=
Etat : voir photos, d'origine. Stock (d'accessoires ou de costumes) de film/cinéma des années 30-40. Pas de lumière/lampes UV (*) et super pièces de rechange d'origine.

(*) ??? peut-être qu'il veut dire que l'objet n'a pas été exposé aux UV ou ne peut l'être ???

Tu peux toujours lui demander une explication :
"Kein UV-leuchten"
Ich verstehe nicht, was Sie damit meinen. Könnten Sie das bitte genauer erklären?
Viele Grüße aus Belgien,
=
"Kein UV-leuchten"
Je ne comprends pas ce que vous entendez par cela. Svp, pourriez-vous m'expliquer de façon plus précise?
Salutations de Belgique,

Bonne soirée et joyeux Noël! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6255 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci infiniment pour ces explications
Message 6256 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

eric.64
Membre eBay
Hallo à tous!

Si quelqu'un peut me traduire ceci merci :

" Bonjour, auriez-vous un booster 6017 neuf à me vendre?

Salutations éric."

Merci d'avance!
Message 6257 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,

Hätten Sie einen neuen Booster 6017 zu verkaufen?
Mit freundlichen Grüßen,
Eric

PS : Les Girondins contre le Bayern de Ribery en 8° ?:|
Bon week-end! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6258 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

eric.64
Membre eBay
Merci Henrgu, très matinal..!!

Très grand cru 2008.

BX vainqueur de la coupe UEFA.

LYON vainqueur de la ligue des champions.

Allez bon week end...!
Message 6259 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour à tous.
Qui peux m'aider pour un petit soucis?
J'ai remporté un objet que j'ai payé par virement bancaire international le 20novembre2007.
N°objet: 190172606851 (Elefanten Satz mit 1 Bpz)
Pseudo du vendeur: wolfgang_1967.
Mon problème est qu'à l'heure actuelle je n'ai tjs pas reçu l'objet en question!
Malgré tt le vendeur m'a déjà envoyé un commentaire positif et a reçu mon argent.
Et celui-ci a un bon profil... l'objet s'est certainement perdu en route. Que puis-je faire?
Il m'est quasi impossible de communiquer avec celui-ci car je ne parle que le français et lui uniquement allemand.
quelle est la solution pour lui faire savoir que je n'ai pas reçu l'objet payé? Puis-je lui réclamer un remboursement sur mon compte bancaire?
Qui peux m'aider à communiquer avec wolfang_1967 ???
D'avance je remercie celui qui pourra m'envoyer une traduction d'un texte en allemand pour résoudre ce qui-propos et, pq pas se mettre en rapport direct avec ce vendeur en lui envoyant le meme texte.
A savoir, j'ai déposé un litige le 22décembre 2007 pour objet non reçu, mais pas de réponse!

Merci à tous d'avoir pris le tps de me lire.

100timentale 😉
Message 6260 sur 7 058
dernière réponse