DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
Pour julaxel post # 1858

Paypal permet de payer en 6 devises differentes ... alors pourquoi payer en Euros un objet vendu en GBP ?

Paypal permet également de reçevoir ces 6 devises sur des 'comptes' (balances) differents sous le même compte global Paypal.

Quand il y a conversion d'une devise à l'autre, un taux de change est appliqué, et les taux pratiqués par Paypal sont pas vraiment intéressants (c'est le moins que l'on puisse dire).

Pour bien faire, vous auriez du payer votre vendeur dans la devise de la vente (GBP ici), à ce moment le taux de change aurait été appliqué de votre coté. Ici vous demandez au vendeur de faire le change de son coté 🙂 Pour des petites sommes, ça n'a pas grande importance ...

Vous pouvez lui écrire ceci:

"Dear Sir,

I made the payment for this auction, but it is in Euro currency. Paypal allows to keep balance in 6 differents currencies under the same Paypal account. You can also bring back this money directly to your bank account and it also can be used to pay for the auctions you won.

When you receive a payment in a different currency than your main Paypal account, Paypal is asking you to accept the payment and open a new balance in that currency.

I hope my explanations are clear, please let me know if there is any further problem,

Thank You,
Best Regards,
<* votre nom *>"

En résumé, je lui dit qu'il peut maintenir une 'balance' en Euro qui peut être rapatriée sur son compte banquaire ou être utilisée pour payer des enchères qu'il a gagné 😉

Ciao,
JP
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 1771 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

julaxel
Membre eBay
Merci Hejepi,

J'ai transmis le message tel quel au vendeur.
En fait moi je n'y connais pas grand chose en paypal, je n'en ai pas, c'est une connaissance qui effectue mes paiements paypal quand c'est nécesssaire et je n'ai jamais eu de problèmes.
Merci et bonne journée
Julaxel
Message 1772 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Toute nouvelle qui pourrait m'aider pour la traduction..Merci d'avance.
This was mailed on 5/20 via USPS airmail, which is supposed to take 4-10 days have had some major delays on international shipments. This was fully insured,so if for some reason it doesn't arrive within 60 days, we can file a claim Hopefully,it will arrive any time
Message 1773 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
"L'objet" a été posté le 20 Mai via USPS (United States Postal Service) par avion ... normalement 4 à 10 jours de délai de livraison. On a eu quelque délais important sur les envois internationaux. Cet envoi a été assuré, donc si pour quelque raison que ce soit, il n'arrive pas endéans les 60 jours, on peut déposer une réclamation. En espérant qu'il arrive bientot."

Ciao,
JP
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 1774 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour,pouvez vous me traduire ce qui suit svp,merci L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 1775 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

oublié le message.le voici.
Hello,

Though I do not speak French fluently, I understand most of what you
wrote to me.

Thank you for filling me in on the details of my delivery. Please let
me know as soon as you know, when the grinder is on its way.

Thank you,

Jordan Doerksen L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 1776 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
"Experience is a lantern that only sheds some light on the path behind you" 😉

Ah, pardon ...

"Bien que je ne parle pas Français couramment, je comprends la plupart (des choses) que vous m'avez écrite. Merci de m'informer des détails de ma livraison, prière de me faire savoir, dès que vous en avez connaissance, quand le 'grinder' est en route."

A force de parler Anglais à longueur de journée, ça me fait une bon exercice.

Greetings,
JP
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 1777 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci Hejepi pour la traduction.J'espere que mon colis arrivera bientôt .Merci encore.
Message 1778 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

pouvez vous me traduire cette réponse en anglais svp
merci.
bonjour;votre coli a été posté le 30 avril,il semble que vous ne l'avez pas encore recu.pouvez-vous me le con firmer pour que je demande a la poste de faire des recherches.merci,
jean-claude L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 1779 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Sylvie

Ne pas tenir compte de ce mail, c'est une tentative d'arnaque. Ne même pas y répondre
Message 1780 sur 5 009
dernière réponse