DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@Jean-Claude (traduction d'après ce que je peux comprendre) :

Je viens de recevoir le moulin. Mais il n'est pas possible de régler la "moulure" (NDLA : c'est français, ça ?) comme spécifié dans votre annonce à cause du mécanisme qui est rouillé. Pourquoi l'état du moulin n'est-il pas été mentionné dans votre annonce ? En fait, vous annoncié que le moulin était en bon état.

Toutes les surfaces metaliques du moulin, particulièrement celles de ??? et du mécanisme d'ajustement sont incrustées d'une épaisse couche de rouille. On peut difficilement dire "en parfait état".

Cette fois, j'ouvrirai un litige ebay demain.
Opération du coeur : le résultat des ventes et des bénéfices
Message 1801 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Oh, horreur !!! 😮 "Vous annonciez", évidemment ! :8}
Opération du coeur : le résultat des ventes et des bénéfices
Message 1802 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci crazib L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 1803 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

hejepi
Membre eBay
Jean-Claude,

d'un profil 0. Pour le moment,beaucoup de problemes avec > les petits profil

Pardon, ici ce n'est pas un problème de 'petit profil' mais bien un problème de description. Si tu écris dans le texte de l'annonce que le moulin à café est en 'parfait état' sans avoir vérifié le mecanisme interne et que l'acheteur constate que le mécanisme est rouillé, à qui la faute ?

Tout le monde a été petit profil, même toi & moi 😉

Peut-être que tu considères ton item comme 'objet d'exposition' alors que ton acheteur veut de toute évidence utiliser le moulin à café dans sa fonction première: moudre du café :^O
JP
'... And if it's hope that dies last, Why do all us hopeless still live.' eVeron - Flesh.
Message 1804 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

oui,apparament il sagit d'un probleme de cet ordre L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 1805 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci, j'ai appris un nouveau mot ;)
Message 1806 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

aimoz13
Membre eBay
bonjour, j ai besoin d une traduction en français,(i will as soon as you leave it for me) merci salutations
Message 1807 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

i will as soon as you leave it for me
=
je le ferai (laisser une évaluation) dès que vous aurez laissé la vôtre pour moi.

En clair, tu l'évalues et puis, il t'évaluera immédiatement après.

Bonne fin de journée ! :-)

Message 1808 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

aimoz13
Membre eBay
bonjour, c est encore moi ,svp une traduction du français en anglais merci.(votre évaluation a été faite le 9 juin 2006 a 13h45 voir vos évaluations merci) encore merci pour votre aide salutations
Message 1809 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@aimoz13
Hello,
I left you a feedback on June 9th at 13:45. Please look at your profile.
Thank you
Message 1810 sur 5 009
dernière réponse