DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@RH : OK mais tout dépend du montant hein ! ;-)
Image hosted by Photobucket.com
Message 341 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

rappel
Message 342 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

if you collect subdube patches,send me your address and i will send you my doubles,etc.i dont collect them and have numerous ones.no bs just an address.thanks,charles
Photobucket
Message 343 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Hello Popof. Marrant, 1h30 après l'autre thread on se retrouve ici...

Zut, il y a des trucs que je ne comprend pas dans le texte 😞
- subdube (j'ai essayé dans plusieurs traducteurs en ligne qui ne connaissent pas ce mot non plus. Je me demande s'il n'y a pas une faute de frappe)
- ones.no bs : ça ressemble à une abréviation, mais ???

Mais comme toi tu connais le contexte, je te traduis ce que je comprends, ça te suffira peut-être pour t'éclairer.


Si vous collectionnez les patches (autocollants) subdube, envoyez-moi votre adresse et je vous enverrai mes doubles, etc.
Je ne les collectionne pas mais j'ai de nombreux ones.no bs.
Juste une adresse. Merci. Charles.
Message 344 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

un très grand merci,oui c'est vrai que je collectionne les patchs et oui j'ai bien compris.
c'est un plaisir de compter sur des personnes comme vous.:-x
Photobucket
Message 345 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Pas de quoi, Popof ! 😉
Message 346 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

O super CRAZY Déesse de ce forum, voudrais-tu aller faire un tour sur « sujet technique »afin de résoudre le problème de ton dévoué serviteur.:-x
Message 347 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bijour,quelqu'un peut me traduire exactement ceci,svp ?
merci



This transaction did not qualify for our Seller Protection Policy and was
reversed for the following reason(s):

- The payment was not listed as "Seller Protection Policy Eligible" on the
Transaction Details page

c'est pour un truc qui risque de faire du bruit...
Message 348 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Cette transaction n'est pas qualifiée (reconnue, agréée) pour notre assurance de protection vendeur et a été rejetée pour la(les) raison(s) suivante(s) :

le paiement n'était pas repris comme "assurance de protection vendeur elligible" sur le page de détails de transactions.
Message 349 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

maxou_t
Membre eBay
bonsoir pouvez vous me traduire ce mail svp ou me dire ou trouver le tread
merci d avance
ello. We ship internationally through the US Post Office. The transportation charge for this unit is $22.99 USD via Express Mail Service with tracking #. It includes insurance up to $100 and please add $2 for each increment of $100. We ship all merchandise Monday-Friday within 1-2 business days of receiving payment. A tracking # will be emailed to you once your order ships. Unfortunately, we cannot ship on Saturday or Sunday. Regarding US or State Taxes, we do not charge any if you are outside of New York State. Please be aware that all countries have different procedures and/or fees for incoming packages. Panwebi is not responsible for and does not have this information available and we can not estimate these charges. Please check with the proper local authorities before placing your bid.
Message 350 sur 5 009
dernière réponse