DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

De rien, Herngu. 🙂
Oui, ça rame, c'est la galère :(
On ne touche pas, je ne fondrai quand même pas. Na !
Message 701 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci Michel,comme j'ai eu la traduction en allemand et en anglais,je vais lui envoyé les deux
Photobucket
Message 702 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour,
J'aimerais avoir la traduction en anglais de ce qui suit :

"A combien s'élèvent les frais de livraison pour la Belgique ?
Y-a-t-il une réduction des frais de livraison pour l'achat de 2 ou 3 articles les mêmes ?
Acceptez-vous les paiements par virement bancaire (IBAN/BIC) ?"

Un grand merci d'avance
Message 703 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

How much do rise the expenses of delivery for Belgium?
Is there a reduction of the expenses of delivery for the purchase of 2 or 3 articles the same ones?
Do you accept the payments by credit transfer (IBAN/BIC)?"
C'est à peut près ça,Brol!!
Image Hosted by ImageShack.us
Message 704 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Un grand merci Salvatore.
A+
Message 705 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Re-bonjour,
J'ai oublié d'ajouter ceci :

"Acceptez-vous les paiements en euros ?"

Encore merci
Message 706 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

#771

Do you accept payments in euro ?

Message 707 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci beaucoup
A+
Message 708 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

salut_
merci bcp pour ton aide. j ais envoyé le mail que tu m avais traduit on vien de me repondre peut tu me le traduire
merci d avance
Dear perfect-styling,

Thank you for your response.

Kindly send a black email to our third party
banking for the details of the bank payments.

moralhsbc@awakingdragon.com

or you may want to
send the total amoutn of £10.98 in cash via registered mail. You can email to our third party banking
for the address details:

moraladd@awakingdragon.com

Kindly advise us once you have made payments
for your item so that we will be able to keep track on them .

Thank you.
Message 709 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Cher Perfect,
Merci pour votre réponse.

Envoyez un mail au tiers de confiance ( la tierce personne ) qui s’occupe des transactions bancaires pour avoir les détails de paiement.
moralhsbc@

Ou vous pouvez envoyer la somme de 10,98 £ en espèces par recommandé. Vous pouvez envoyer un mail à l’adresse suivante pour l’adresse d’envoi du recommandé.
moraladd@

Merci de nous avertir quand vous aurez fait le paiement pour l’objet de façon à ce qu’on puisse le suivre.

Merci




( commentaire personnel : ça me semble un peu bizarre comme proposition, je peux me tromper, mais à toi de voir )
Je fonds dans la bouche, pas dans la main !
Message 710 sur 5 009
dernière réponse