DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@christine
Les propos de Crazy, ni les miens n'étaient là pour vous vexer.
Crazy me taquinait juste sur la taille de mes caractères.

Et ces grands caractères étaient uniquement là pour bien attirer l'attention, avant de risquer de vous faire pirater votre compte. Et très bonne idée d'avoir posé la question avant d'aller plus loin ! très bon réflexe.
Message 961 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Ben oui, Christine ! 😮
Je riais juste de Michel qui écrivait en énooooorme au post 1012 ! Cela n'était en rien dirigé contre ta question, qui au contraire était très prudente !!
C'est aussi la raison pour laquelle je t'ai mis le lien aux posts 1023 et 1024 : c'est des trucs pour repérer les faux mails.

Pourquoi les mêmes égards que l'on se croit dus lorsqu'un grand les refuse,
semblent-ils une grâce lorsqu'il les accorde ?
Jean-Benjamin de LABORDE
Message 962 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

désolée j'avais pas compris le sens du message merci à vous deux pour les renseignements
Message 963 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

;-)

Pourquoi les mêmes égards que l'on se croit dus lorsqu'un grand les refuse,
semblent-ils une grâce lorsqu'il les accorde ?
Jean-Benjamin de LABORDE
Message 964 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

;)
Message 965 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

voici la réponse du vendeur, il a l'air honnête (malgré que le dvd reste un dvd piraté) peut-etre n'était-il pas au courrant, ou joue-t-il ce role pour ne pas avoir d'ennuis!

du moin j'espère avoir mon argent lol

---
Dear Patrick,

Yes off course the shipping costs are mine....

I will refund them with the rest of the money, you paid it when you bought the DVD, I will pay it now... No problem, think this is the most honest way to do.

Will inform you when the DVD arrives at my home. Can you pls give me your banking details..

---
Message 966 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Cher Patrick,

oui, bien sûr, les frais de port sont pour moi.
Je vous les rembourserai avec le reste. Vous les avez payer en rapportant le dvd, je les payerai maintenant. Aucun problème, je crois que c'est la manière la plus honnête.
Je vous informerai quand le dvd arrive chez moi.
POuvez vous me donner vos coordonnées bancaires.



Bon, je vais aller me coucher, le service de nuit n'est pas assuré 🙂

Voici une suggestion de réponse.

Thank you very much for your honnesty.
I will send the dvd tommorow.
My banking details are :
IBAN : xxxxxxxxxxxxxxxx
BIC : xxxxxxxxxxxxxxx
Name of the account : Patrick XXXXXXXXXXXX
Best regards,
Patrick

Merci beaucoup pour votre honnêteté
J'enverrai le dvd demain
Mes coordonnées bancaires sont :
IBAN : xxxxxxxx
BIC : xxxxx
Nom du compte : Patrick XXXXXXXXXXXX
Meilleures salutations,
Patrick



à toi de compléter les zones XXX
Bonne nuit
Message 967 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci beaucou michel 🙂

vous etes tous bien simpa de nous aider pour les traductions ;-)
Message 968 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour,

pourriez-vous me traduire ceci?

----

bonjour,

je viens de vous renvoyer cette après-midi le dvd.
les frais de ports m'ont couté 4.20€ donc ça fera (prix) plus 4.20.

revoici mes coordonnée bancaire:


contacté moi une fois tout ceci reçu,
et encore merci de votre honnêteté

Patrick
Message 969 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@scuderia

This afternoon, I shipped the dvd to your address.
The shipping costs are 4,20 € , the total amount to be refund will thus be XXX,XX €

Here are back details
IBAN xxxxxxx
BIC xxxxxxx
Name xx-nom-du-compte-xx

Please let me know when the dvd arrives.
And thank you again for your honesty.

Patrick

( le XXX,XX est le total à te rembourser, nouveaux frais inclus )
Message 970 sur 5 009
dernière réponse