La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Bonjour à toutes et à tous pourriez-vous me traduire ce qui suit merci.
Bonjour , avez - vous effectué votre virement ou s'agit-il d'un oubli de votre part ? Si le virement n'a pas encore été effectué , je vous demanderais de le faire rapidement . J'attend votre réponse . Merci Henri
henrih3069
@ henrih :
goedendag,
hebt U de overschrijving gestort of is het een vergeten van U ? Is het nog niet gedaan, mag ik U vragen om het redelijk snel te doen. In afwachting op uw antwoord dank ik U bij voorbaat.
Henri
pourrais je avoir une traduction svp papegaaienkooi in goeide staat moet wel een beetje opgehuist worden zie foto heb je vragen e mail maar merci d avance
@pati
Cage à perroquet en bon état. Doit être un peu "nettoyée" (sans doute une faute de frappe à opgeKuist). Voir photo et posez vos questions par mail.
Il faut utiliser la méthode "copier-coller" avec la souris pour copier un texte ici, c'est plus facile que de tout réécrire !
Dans ce cas-ci, une faute a été ajoutée "opgekuist" mais une autre a été corrigée "vragan" : match nul ;)
Bonjour tout le mode.
Serrait il possible d'avoir une petite traduction svp!
Bonjour,
je vous remercie pour votre message et je vous félicite pour votre français.
Si je pouvais écrire et parler le flamand comme vous le français je serrais heureux.
Pour votre question sur les frais d envoi je pense que cela serra suffisant sauf si le poids est plus important mais on verra plus tard.
Je vous souhaite une bonne journée.
Bien a vous.
@ jeanlouis :
goedendag,
ik dank U voor uw bericht en feliciteer U voor uw Frans.
Mocht ik het Nederlands lezen en schrijven zoals U het kan in het Frans, dan zou ik gelukkig zijn.
In verband met uw vraag over de verzendingskosten, ik denk dat het voldoende zal zijn behalve als het gewicht zwaarder is, maar dat zullen we wel later zien.
prettige namiddag.