DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonjour j'aurais une petite traduction , merci ,isa:-)
HALLO,vanaf dat het bedrag voor de tweede keer op mijn rekening komt ,stort ik u het terug .Daar kan je op rekenen ,Geen probleem !
groetjes
Message 4661 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ Isa :

Dès que le montant arrivera une 2ème fois sur mon compte je vous le reverse. Vous pouvez y compter, pas de problème !
Message 4662 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

merci;-)
Message 4663 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

pourriez vous me traduire cette phrase svp ce serais gentil merci d avance Stokken en eet / drink bakken
worden meegeleverd
Message 4664 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@pati
Je suppose que c'est pour une cage d'oiseaux ?

Les batons et les bacs pour boire et manger sont livrés avec ... (la cage)
Message 4665 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

c est encore moi c est pour l achat en effet d une cage pour perroquet pourriez vous me traduire ceci je voudrais acheter votre cage mais y aura t il moyen que vous m envoyez une facture ou un ticket de caisse avec la livraison le prix brut sans les frais de livraison merci beaucoup combien de temps prends la livraison j habite dans la region liegeoise merci
Message 4666 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ pati :

ik zou uw kooi graag kopen. Is het mogelijk een factuur of een kasbon bij de verzending mee te krijgen, met de brutoprijs zonder de leveringskosten ? Hou lang duurt de levering ? (ik woon in de luiksestreek).
Dank U
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4667 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

dafejo
Membre eBay
Bonjour,
Merci de me traduire le texte suivant:
Dag Daniel,
Om te vermijden dat de vaas stuk of verloren gaat wordt ze zo als in de aanbieding vermeld staat niet opgestuurd
Betalen bij afhalen
Un grand merci d'avance.
Daniel
(dafejo)
Bonjour,
j'ai été absent par un blocage de compte d'eBay mais comme tous mes problèmes ont été résolus j'ai à nouveau accès à cette fonction.
Je peux donc remercier tous les membres d'eBay qui ont continué de traduire un texte page 117 alors que je ne savais ni les remercier, ni les prévenir. J'ai reçu plusieurs dizaines de messages que je ne pouvais pas lire.
Encore merci et ne répondez plus à ce message.
Cordialement,
dafejo. 🙂
Message 4668 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ Daniel (dafejo):
J'avais déjà mis la traduction + haut (n°4658) mais je la remets ici. Je comprends bien qu'on soit un peu désorienté lors d'une première visite sur les forums.

Bonjour Daniel,
Pour éviter que le vase ne soit cassé ou perdu il ne sera pas envoyé, comme cela était d'ailleurs mentinné dans l'annonce.
Paiement à l'enlèvement.


PS suite à ton mail:
Sur Sujets techniques j'ai écrit "il n'est pas désagréable que le demandeur se manifeste ensuite par un petit merci". Dans mon esprit cela voulait donc dire que c'est parfaitement permis et je dois dire… même assez habituel…

Bon dimanche à toi, et aux autres lecteurs aussi.
Message 4669 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Petite correction à l'avant-dernière ligne de la traduction:
"mentionné dans l'annonce"
bien sûr.
Message 4670 sur 9 796
dernière réponse