DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour,
Auriez-vous la gentillesse de me traduire:
"ANCIENNES BRIQUES EN TERRE CUITE REFRACTAIRE POUR ( OU DE) CHEMINEE".
C'est surtout le mot "réfractaire" que je n'arrive pas à traduire.
Un grand merci!
Chanel0407
Message 6261 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

En Néerlandais, je trouve "vuurvast" comme traduction de réfractaire. OUDE BAKSTENEN IN VUURVASTE AARDE DIE VOOR (OF VAN) SCHOORSTEEN WORDT GEKOOKT. :-)

Prof Ircane 🙂

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 6262 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

UN TOUT GRAND MERCI!!!
Chanel0407
Message 6263 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonjour, qui aurez la gentillesse de me traduire ceci en neerlandais? bonjour, je vous est evaluer a l'avance a la place d'une autre personne donc ne vous inquitez pas c'est normale, desolée bien a vous
Message 6264 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

goedenavond,
ik heb U per vergissing een feedback gelaten in plaats van iemand anders. Dus wees niet verbaasd ervan, dit is normaal. Nog sorry,
mer vriendelijke groeten. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6265 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour, quelqu'un pourrait-il(elle) me traduire ceci (réponse à un litige) ?

Merci d'avance.

Het object is verzonden.
Expediteur: post
Verzenddatum: 22-okt-2005
Trackingnummer:
Aanvullende gegevens: Heb pakket terug gekregen

stond blijkbaar verkeerd adres op
Vertrekt morgen opnieuw met de post
Message 6266 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@davroom

L'objet a été expédié par la poste le 22 octobre 2005. ( Oufti, bon anniversaire 😉 ) Il a reçu le paquet en retour, il y avait probablement une erreur dans l'adresse. Il le réexpédie demain par la poste.
Message 6267 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonjour à tous.
j'aurais besoin que l'on me traduise ce message.

Als ik de hoogste bieder ben op deze jurk, wanneer wordt hij opgestuurd, ik heb hem graag binnen voor 30 oktober anders is het de moeite niet dus zou dat kunnen?

MERCI ET BONNE SOIR2E Rossy Ekran
Rossy Ekran
Message 6268 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@rossyekran
S'il gagne l'enchère, quand est-ce que l'objet sera envoyé ? Il/elle l'aimerait pour le 30 octobre, sinon ce n'est pas la peine. Est-ce possible ?


( ça va être juste, le temps de recevoir le paiement et d'envoyer)
Message 6269 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci pour la traduction qui précède. Vous serait-il possible de traduire inversement cette fois ma réponse à L'acheteur.
L ‘enchère se termine se termine le 21 octobre à 6 h 05 du matin c’est un samedi
Si le payement est fait via paypal ou en express, donc réceptionné rapidement, soit lundi ou mardi ! le paquet peut être mis a la poste en express (un peu plus cher pour le timbre) le mercredi 25 et si tous va bien vous recevrez le paquet jeudi 26 ou vendredi 27 ou lundi 30. Cela dépend de la poste ! MERCI ET CORDIALEMENT
Rossy Ekran
Rossy Ekran
Message 6270 sur 9 796
dernière réponse