DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

L'autre acheteur veut renoncer à la soupière et au saucier. Pour 25 euros en tout, c'est OK ? C'est sa dernière enchère. Pour les frais de port, tu ne dois pas payer. Si c'est bon pour toi, je les enverrai avec les assiettes.

Rmq : j'espère que c'est ça car comme il ne met aucune ponctuation, il faut deviner où sont les points et ça peut changer le sens. Mais toi avec le contexte, tu devrais pouvoir déterminer si ça se tient.
Message 7961 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci 1000 fois...oui c'est bien ça,par rapport au contexte:-) j'avais peur de me tromper avec les frais de port....de plus j'ai l'impression que le vendeur et l'acheteur( profil 0) sont une seule et même personne mais bon, je ne veux pas causer de problème...
encore merci..pour cette aide amicale
Message 7962 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Puis-je encore vous solliciter? Quand tout se passe bien il faut savoir remercier correctement alors voici mon petit texte:


Je vous remercie très très chaleureusement pour votre attention et pour les réponses apportées à mon petit problème.Je me réjouis de recevoir mon colis. Une fois encore, grand merci
Message 7963 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

j'ai besoin d'une traduction siouplaît m'sieur dame 🙂

Monsieur Swinnen,

j'ai reçu ce jour un courier de la poste m'indiquant qu'il n'y a aucune trace du colis, du code-barre et que vous n'avez pas répondu à leur demande d'informations concernant entre autre la preuve d'envoi.

Dans la mesure ou en plus vous n'avez pas répondu à mes mails ni au litige ouvert par eBay, j'ai de sérieux doute concernant votre honnêteté.

Une simple explication de votre part, un arrangement à l'amiable vous aurait évité des ennuis.

Salutations.



Merci pour la traduction :-)
Message 7964 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@l'homme au caleçon sur la tête

Mijnheer,

ik heb deze vrijdag een brief van de post ontvangen waarin ze zeggen dat ze geen enkel spoor van het pakket noch van het bar-code vinden. Ze zeggen ook dat u hun niet geantwoord hebt betreffende, onder andere, het zendingsbewijs.

Daar u ook niet mijn mails noch het eBay geschil antwoorde, twijfel ik veel betreffende uw eerlijkheid.

Een simpele verklaring of een minnelijke schikking zouden heel wat problemen vermeden hebben.

Beste groeten.
Michel4683
Message 7965 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

L'homme au caleçon sur la tête remercie l'homme qui fond dans la bouche et pas dans la main ;-)
Message 7966 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

J'ai besoin de dire merci aussi mais en neerlandais.....quelqu'un peut-il m'aider:-)

Voici mon petit texte

Je vous remercie très très chaleureusement pour votre attention et pour la peine que vous avez prise pour me donner satisfaction.Je me réjouis de recevoir mon colis. Une fois encore, grand merci


Meri d'avance au dévoué traducteur
Message 7967 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bon, j'en ai besoin d'une autre 🙂

Bonjour Koen,

voici une copie de la lettre de la Poste que j'ai reçu.

Je ne sais pas ce que vous auriez à y gagner mais alors pourquoi ne pas avoir répondu à mes mails ni au litige ?

Salutations.


Merci pour le traducteur ;-)
Message 7968 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@exe
Hallo Koen,

hierbij vindt u de brief van de Post.
Ik weet niet wat u te winnen had maar waarom antwoorde u dan mijn mails en het geschil niet ?

Beste groeten
Michel4683
Message 7969 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci Michel :-)
Message 7970 sur 9 796
dernière réponse