DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

J'aurai à nouveau besoin d'une petite traduction :
Un client m'a écrit :

mag ik aub uw rekeningnummer groetjes

Pourriez vous aussi me donner la réponse type ?


Un grand merci d'avance
:-x

Delphine
Message 8311 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

il demande ton n° de compte en banque...

pour la réponse, ...heu ...:O

:-D

Goedemiddag,
hier mijn gegevens : xxx-xxxxxxx-xx
Zodra de betaling in orde is zend ik uw object.
MVG





voici mes données : xxxxx.........

dès que le paiement est en ordre, je vs envoie l'objet.
salutations.



.


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.


Souvent les inégalités des uns sont les privilèges des autres...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8312 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci Beaucoup !!
Message 8313 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour il y a quelques temps j'avais cliquer sur suivre cette conversation et depuis je n'arrive pas a suprimer et ma boite de réception sature un peu...:-)
Pouriez-vous me dire coment je peux annuler ?:|
Je vous en remerci.:-x bizzzzzzzzzzzzz
Message 8314 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

en haut à droite "mes discussions suivies"...puis tu cliques sur "arrêter de suivre cette discussion".



.


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.


Souvent les inégalités des uns sont les privilèges des autres...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8315 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

?:| you you ??? Y a quelqu'un ??? A mon avis, mon message à traduire a été loupé!! Voici:

"Merci pour votre réponse ! Je comprends que tout est relatif dans la vie mais ce qui m’étonne, c’est que 3 de vos ventes se terminant le 10/10, comme la mienne, ont déjà été reçues par les acheteurs et leurs évaluations données !!!
Merci de faire au plus vite ! Et bon rétablissement à votre épouse!
Bien cordialement !"



Merziii beaucoup!
;-)


Tous mes voeux t'accompagnent, Petit JAMES!
«Il n’y a pas de hasards, il n’y a que des rendez-vous.» Paul Eluard
"On n'est jamais abouti. Il y aura toujours quelque chose à faire, une autre couleur à visiter." Jean Reno
Message 8316 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

tu as raison lafrite...je pensais que cela avait été traduit par marie, mais j'ai confondu avec l'autre post....et comme hier à 23h je n'étais plus....comment dire......."disponible"....:-p



Bedankt voor uw antwoord. Ik kan wel begrijpen dat sommige dingen echt relatief kunnen lijken.
Wat ik moeilijker begrijp is het feit dat 3 anderen verkopingen eindigden op 10/10 en zijn al gekregen door uw aankopers.Hun feedbacks werden zelfs al gegeven.
Graag zo vlug mogelijk het nodige doen, en nog het beste voor uw echtgenoot.



.


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.


Souvent les inégalités des uns sont les privilèges des autres...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8317 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

🙂je n'étais plus....comment dire......."disponible"....

... ben oui, suis pas arrivée à temps! donc...:^O

Merci Jac! et bonne nuit!
;-)


Tous mes voeux t'accompagnent, Petit JAMES!
«Il n’y a pas de hasards, il n’y a que des rendez-vous.» Paul Eluard
"On n'est jamais abouti. Il y aura toujours quelque chose à faire, une autre couleur à visiter." Jean Reno
Message 8318 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,
à mon tour , j'ai besoin de votre aide .
J'ai reçu ce message d'un enchérisseur sur une de mes ventes (http://cgi.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=190167081438 ) : "kan jij nederlands
ik heb een bod gedaan op die polar en had wat vraagjes erover " .
Je ne comprens pas bien le sens de sa prhase .
D'avance , merci
felixs
Message 8319 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,
à mon tour , j'ai besoin de votre aide .
J'ai reçu ce message d'un enchérisseur sur une de mes ventes (http://cgi.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=190167081438 ) : "kan jij nederlands
ik heb een bod gedaan op die polar en had wat vraagjes erover " .
Je ne comprends pas bien le sens de sa prhase .
D'avance , merci
felixs
Message 8320 sur 9 796
dernière réponse