DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Pfff c'est dingue ces gens qui ne savent pas lire... Pouvez vous traduire la réponse qui suit? Un grand merci d'avance!!

Bonjour,
Manifestement vous n'avez pas lu correctement l'annonce.
J'ai mis "Jamais Porté/Comme neuf" en français dans l'annonce. Cepandant vous voyez bien que je l'ai porté pour faire la photo et donc je l'ai lavé après car j'estime devoir vendre des vêtements propres.
Donc je suis désolée d'apprendre que cela ne vous convient pas, mais c'était écrit "comme neuf" et non "neuf". Donc si vous me mettez une négative, je serais obligée de vous en mettre une également car vous avez mal lu l'annonce. J'espère qu'on ne devra pas en arriver là car il s'agit que d'une mauvaise lecture de l'annonce
Merci pour votre comprehension
Johana
Message 8651 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@michel4683 : Merci beaucoup pour la première traduction!!!!:-D
Message 8652 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

😞 Bonjour !
quelqu'un aurait-il la gentillesse de me traduire ce message ? merci par avance 😄

Hierbij laten we je weten dat we de volgende aanbieding hebben verwijderd:

Dit komt omdat deze in strijd is met een of meer van onze regels. Alle voorstellen of biedingen op deze aanbieding kunnen als nietig worden verklaard. Omdat de veiling voortijdig is beëindigd, ben je als bieder niet verplicht om de transactie af te ronden. Omdat dit een overtreding van de wijze van aanbieden is, mag de verkoper het object op de juiste manier opnieuw aanbieden. Als je wilt, kun je volledig naar eigen keuze opnieuw op het object bieden als dit opnieuw wordt aangeboden.

Het aanbiedingsbeleid en de gebruikersovereenkomst van eBay vind je op onderstaande links

Merci par avance à qui prendra le temps de m'aider
Message 8653 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@kamalasultane

C'est un mail d'eBay t'informant qu'un objet a été retiré de la vente car il contrevenait au réglement d'eBay, et te disant qu'en tant qu'enchérisseur, tu es libéré de toute obligation par rapport au vendeur.
Message 8654 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Sorry, je laisse le post 8655 : trop compliqué pour moi.
Message 8655 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@crazyb12

lol désolée mais si tu veux tu peux le faire avec des mots plus simples, tant que l'idée passe... J'aimerai lui envoyer assez rapidement, avant que j'ai droit à la rouge pour avoir lavé mon vêtement... 'Fin y a pas de souci, si ça va pas j'espère que quelqu'un d'autre passera dans le coin!
Merci bizzz
Johana
Message 8656 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Voilà j'ai un peu commencé la traduction avec internet mais je m'en sort pas trop, vous pouvez me dire si le début ça va? Et pour la fin j'arrive pas à le faire c'est trop compliqué pour les traducteurs automatiques, merci!!!


Goedendag,
Klaarblijkelijk, u niet hebt juist de aankondiging gelezen.
In de aankondiging, ik geschrift " nooit dragen/als nieuw " en niet « nieuw » in het Frans. Nochtans ziet u goed dat ik heeft de top gedragen om de foto te laten en dus ik heeft de top gewassen omdat ik verkoop mijn eigen kleding.

Donc si vous me mettez une négative, je serais obligée de vous en mettre une également car vous avez mal lu l'annonce. J'espère qu'on ne devra pas en arriver là et que tout se finira par deux belles évaluations positives
Merci de votre compréhension


En gras ce que je n'arrive pas à faire! Merci d'avance à celui qui me corrigera!
Message 8657 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour Johanna,

Bon... après une nuit de sommeil, je me sens un peu plus d'attaque. Je tente donc le coup. Je ne promets pas que c'est sans faute, mais elle comprendra.

Parce que la traduction automatique est tellement mauvaise...

Si d'autres passent et veulent me corriger, qu'ils n'hésitent pas. 😉

---

Goedendag,

U hebt de advertentie duidelijk niet correct gelezen. Ik heb "nooit gedragen / als nieuw" (in het Frans) geschreven.

Maar U ziet wel dat ik het één keer heb gedragen om de foto doen. Zo heb ik het gewassen omdat ik schone kleding wil verkopen.

Het is spijtig dat de kleding U niet bevalt maar ik heb "als nieuw" en niet "nieuw" geschreven. Zo, als U me een negatieve feedback laat, zal ik ook één gelaten omdat U het advertentie niet goed lees.

Ik hoop dat we zoiets kunnen vermijden.

Dank U voor uw begrip.
Message 8658 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Maar U ziet toch wel dat ik het één keer heb gedragen om de foto te trekken. Daarna heb ik het gewassen omdat ik schone kleding wil verkopen.

...zal ik er ook één laten omdat U het advertentie niet goed las.



ps : ce qui est souligné, ce sont les changements par rapport à crazy.

sorry, mais hier il y avait réunion de p......:8}



http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin001.gif

http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8659 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci beaucoup à tous les 2!!! Je sais pas ce que j'aurai fait sans vous! Je vous tiens au courant... Soit par une autre réponse de cette personne... Soit par ma rouge pour avoir lavé ce top...
Merci encore beaucoup!!!!
Johana
Message 8660 sur 9 796
dernière réponse