DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

...est cassé... http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin001.gif

.


Ce n'est pas parce que le vin n'est pas du vin de messe qu'il ne faut pas le boire religieusement.
http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8861 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

merci
Message 8862 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour, je dois livrer un objet a un membre, mais celui ci ne comprend pas le français et comme il a oublié de me communiquer ses coordonnées??? Pouriez-vous svp me traduire ceci en néerlandais. Merci

Bonjour, afin que je puisse vous envoyer votre colis, pouriez-vous me communiquer votre adresse. Merci
Message 8863 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour, je dois livrer un objet a un membre, mais celui ci ne comprend pas le français et comme il a oublié de me communiquer ses coordonnées??? Pouriez-vous svp me traduire ceci en néerlandais. Merci

Bonjour, afin que je puisse vous envoyer votre colis, pouriez-vous me communiquer votre adresse. Merci
Message 8864 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

tonton :

goedenamiddag,

Kunt U mij uw adress vermelden zodat ik U uw pakket kan verzenden.
Bedankt.
MVG http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin001.gif

.


Ce n'est pas parce que le vin n'est pas du vin de messe qu'il ne faut pas le boire religieusement.
http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8865 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

zou7862
Membre eBay
bonsoir pourriez vous me traduire ceci svp merci 0479187350Voici les remarques en flamand:1. STUURGEWRICHTEN bevstiging 2.STUURGEWRICHTEN borging 3.OPHANGINGSTEST ACHTERAAN verschil links rechts te groot 4. OPHANGINGSTEST ACHTERAAN onvoldoende wegcontact et enfin 5 DIMLICHTEN de afstelling van een of beide lichten is buiten tolerancie.
Message 8866 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

zou7862
Membre eBay
bonsoir pourriez vous me traduire ceci svp merci 0479187350Voici les remarques en flamand:1. STUURGEWRICHTEN bevstiging 2.STUURGEWRICHTEN borging 3.OPHANGINGSTEST ACHTERAAN verschil links rechts te groot 4. OPHANGINGSTEST ACHTERAAN onvoldoende wegcontact et enfin 5 DIMLICHTEN de afstelling van een of beide lichten is buiten tolerancie.
Message 8867 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Tu pourrais nous donner le numéro d'annonce Zou ?
J'ai le sentiment que ce serait plus facile avec le contexte.
Message 8868 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

OK, j'ai pigé le contexte ! Mais je ne comprends par "stuurgewrichten". Y aurait pas une faute de frappe ?
Peut-être qu'en s'y mettant à plusieurs (ou un tout seul plus malin que moi) :
1. confirmation du ...
2. borging ??? (borgen = verrouiller) de ...
3. Test de suspension : trop de différence entre la gauche et la droite
4. Test de suspension : contact insuffisant
5. Le réglage de l'un ou des deux feux de croisement est hors des normes tolérées.
Message 8869 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

stuurgewrichten : ce sont les roulements


STUURGEWRICHTEN bevestiging : problème d'attachement des roulements, ou qq chose comme ça.
_____ Les ventes de l'Opération du Coeur _____ Faire un don
Message 8870 sur 9 796
dernière réponse