DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

lollllllllllllll!!! c'est ce qu'à posté Ronny concernant la boîte de transport-courrier qu'ils sont en train de mettre au point pour livrer nos colis...

Il a demandé qu'on le traduise sur le thread et personne ne l'a fait!!! Alors je l'ai mis ici...



Message 2231 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

c'est sur ce thread : http://forums.befr.ebay.be/thread.jspa?threadID=4251&tstart=0&mod=1121197945054



Message 2232 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

post 64...



Message 2233 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

S'il n'y a pas d'amateurs(trices,teuses,teresses) avant, je veux bien le faire demain, dès 8h00.
On ne touche pas, je ne fondrai quand même pas. Na !
Message 2234 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Lol, Eupho, au post 68 CCl a promis de le traduire demain... Alors vu mon état de fatigue et le fait que je dois me lever tôt demain ;-)... vais lui laisser!
S'il n'a pas eu l'occasion je repasserai le faire...
mais il est plus bilingue que moi, je pense 😉 et cela me semble important de bien traduire les détails 🙂
Bonne nuit à toi!!! A très bientôt 😉 on se contacte
Image hosting by Photobucket
Message 2235 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ah.... en plus v'là Michel 😉
Nous v'là tirés d'affaire alors, avec deux traduc volontaires
Merci!!!
Image hosting by Photobucket
Message 2236 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Prenez un ticket pour faire la traduction ! ;-)
On ne touche pas, je ne fondrai quand même pas. Na !
Message 2237 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Et pourquoi qu'il l'a dit en néerlandais sur le post 68 hein???

pour pas qu'on comprenne le vilain!!! X-(


:^O



Message 2238 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Il l'a traduit !
Je dis ça pour que Michel se fatigue pas : ce serait vache ! :^O
Message 2239 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

................. meuh ...... je venais de la faire quand même cette traduction ...... Merci quand même Crazy 🙂

Bon, comme je n'ai pas envie d'avoir travaillé pour rien, voici mon résultat




De volgende zaken zijn besproken en bevestigd na langdurige gesprekken over de haalbaarheid van het project :


Les affaires suivantes ont été discutées et confirmées après de longues discussions au sujet de la faisabilité du projet.



Afspraak is dat de verkoper desondanks alles zijn pakjes nog steeds goed inpakt. Het is niet omdat koerier vervoerd dat je iets breekbaars meegeeft in een plastic zakje.
Il faut que le vendeur emballe malgré tout très bien ses paquets. Ce n’est pas parce que c’est un transport par courrier qu’il faut envoyer quelque chose de fragile dans un sac en plastique.

De genomen beslissingen zijn voor een proefperiode van drie maand, naargelang het succes worden na drie maand de nodige aanpassingen uitgevoerd. Aan de prijzen word principieel niet meer geraakt, het gaat dan over manier van vervoer (zie onderstaande lijst) die dan waarschijnlijk soepeler zal worden, en over het werkingssysteem betaling koerier.

Les décisions qui ont été prises sont pour une période d’essai de trois mois. Selon le succes rencontré après ces trois mois, les adaptations nécessaires seront mises en œuvre. Les prix ne seront en principe pas changé, il s’agit de la méthode de transport ( voir liste ci-dessous ) qui deviendra vraisemblablement plus souple et au sujet du système de paiement du courrier.


Aan automatisatie van deze betalingen en het uitsluiten van telefoonverkeer hebben we morgen meer nieuws. Er word aan toegang tot een site voor de Eb-leden gewerkt.

Demain nous aurons plus de nouvelles au sujet des paiements et des communications téléphonique. On travaille sur l’accès d’un site pour les membres d’eBay.

Er word een speciaal logo ontworpen die de deelnemende winkels in hun aanbieding kunnen opnemen zodat ze direct herkenbaar zijn door de kopers.

On travaille sur un logo spécial que les boutiques participantes pourront utiliser dans leurs annonces pour être immédiatement identifiables.


Alle orders dienen daags voor afhaling doorgemaild te zijn daags voordien en voor 17.00h.
Mailadres of site worden morgen meedegedeeld.



Toutes les commandes pour l’enlèvement des colis doivent être envoyées par mail au plus tard la veille avant 17h00. L’adresse mail ou du site seront communiquées demain.

De volledige prijslijst zal morgenavond op het forum verschijnen. De onderhandelingen over dit item waren heel ingewikkeld en koerier vraagt nog wat tijd voor herziening van de prijzen.

Le tarif complet sera publié demain soir sur le forum. Les tractations concernant ce système ont été très compliquée et le coursier demande encore un peu de temps pour revoir ses tarifs.


Liste des régions et jours de passage (hebdomadaire) du coursier. Ceci est d’application autant pour l’enlèvement de colis que pour leur livraison. Dans cette liste vous trouverez le code postal de la région et le jour correspondant. Par exemple, la région 1000 couvre toutes les communes dont le code postal commence par 1.
N’oubliez pas de transmettre vos commandes la veille avant 17h00 !!!!

Regio’s waarin de koerier langskomt en op welke dag (wekelijks). Dit geld zowel voor ophaling als bestelling, in de lijst vind je het postnummer van de regio en de bijbehorende dag wanneer koerier daar langskomt. Vb regio 1000 zijn de gemeenten met een postnummer die begint met 1… Vergeet niet Uw orders daags voordien en voor 17.00h door te geven!!!!


Region 1000 le mercredi
Region 2000 le jeudi
Region 3000 le mardi
Region 4000 le mardi
Region 5000 le lundi
Region 6000 le lundi
Region 7000 le lundi
Region 8000 le vendredi
Region 9000 le jeudi
Luxembourg le lundi


-Alle pakketten zijn verzekerd via CMR (verplicht) aan een bedrag van 11€ per kg (gratis)
Tous les colis sont assurés via CMR (obligatoire) pour un montant de 11 Euros par kilo ( gratuit )


-Bij verzending dure zaken in de zin van juwelen word expresdienst aangeraden, wat het kost is voor elk geval apart en kan aangevraagd worden op een gratis telefoonnummer. Er word gerekend aan de prijs van ca 0,39€ per km. Object word bij U opgehaald en vertrekt onmiddellijk naar bestemming.

Lors d’expédition d’objets de valeur ( comme des bijoux ), il est conseillé d’utiliser un service express. Le coût varie d’un cas à l’autre et le prix peut être obtenu via un numéro de téléphone gratuit. On compte un prix d’environ 0,39 euros par kilomètre. L’objet est enlevé chez vous et part immédiatement vers le destinataire.


-De pakketten mogen niet groter zijn dan 0,1m³ Vb 40x30x60cm
Les colis ne peuvent pas exécéder 0,1 mètre cube. Ex : 40x30x60 cm

- Het vervoeren van TV’s en dergelijke word voorlopig nog niet aangevat. Alles wat binnen het vooropgesteld formaat valt word wel vervoerd.
Le transport de télévisions et objets de ce genre n’est pour l’instant pas assuré. Tout ce qui correspond au format défini ci-dessus sera bien transporté.

Dit is het voorlopig resultaat van deze vergadering. Prijzen kleine pakjes moeten nog even wachten om reden dat de berekening opnieuw zal gebeuren teneinde de prijzen nog lager te krijgen.

Ceci est le résultat temporaire de cette réunion. Il faut encore attendre un peu pour le prix des petits paquets, car il faut refaire le calcul afin d’obtenir des prix encore plus bas.
On ne touche pas, je ne fondrai quand même pas. Na !
Message 2240 sur 9 796
dernière réponse