DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonsoir Ann,

Est-ce que de nombreux flamands comprennnent le français? Dans ce cas je devrai noter tes traudctions dans mes annonces sur Ebay.be. Est-ce que les annonces mis en ligne sur Ebay Belgique (français) sont consultables par les membres flamands? Merci pour ton aide.

Cordialement.

Q-S
Message 4021 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Henri
Les frais d'expédition doivent être payés par l'acheteur. Ils doivent être demandés par email.
En remportant plusieurs enchères, les frais de port seront combinés ( expéditions groupées ).
Les enchères normales sont expédiées dans les 24h suivant la réception du paiement.
Je n'expédie jamais contre remboursement, mais l'enlèvement à domicile est toujours possible.
J'ai un compte bancaire belge et néerlandais. Les enveloppes et paquets sont postés en Belgique ou aux Pays-Bas. Je choisis toujours le moins cher.
Message 4022 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@QS
Les annonces pour des objets livrables dans un pays sont consultables dans ce pays. Et au niveau "origine" de l'annonce, il n'est fait aucune distinction entre la partie flamande et la partie francophone. ( ouf, il y a donc encore une notion de Belgique unie quelque part )

Pour ce qui est de traduire les annonces, il y a du pour et du contre. Ca risque de donner l'impression aux acheteurs que tu connais leur langue et ils vont donc correspondre dans leur langue, pour toutes questions, etc. Il ne faut pas le prendre mal, mais ici nous aidons les gens pour les problèmes de communication qu'ils rencontrent, pas vraiment pour les aider à vendre.

Oui, beaucoup de flamands comprennent le français.
Message 4023 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci michel , mais je n'ai pas leur numéro de compte bancaire et je n'arrive plus à les joindres , je leur avait demander avant en anglais si je pouvais payer par virement bancaire , il mon répondu que oui , puis j'ai fais l'achat , tout est marqué , même les frais de port pour la belgique , mais seule problème , j'ai beau leur envoyer des mails en anglais , je n'obtiens plus de réponse , que ferais-tu à ma place attendre qu'il t'envoie leur numéro de banque ??? c'est chez alarmever... un 3000 passé et très sympa , mais si j'arrive pas à les payer , j'aime pas les tomates mdrrr henrih3069
henrih3069
Message 4024 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

l'achat ne date que de cette après-midi : soit elle a beaucoup à faire, soit elle a pris l'après-midi de congé pour faire ses courses 😉
Attends lundi, si tu n'as rien, on lui renverra un mail.
Message 4025 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ok merci et une super bonne année 2006 à toi et ta famille , quelle vous apportent bonheur , joie et surtout une bonne santé . Et un grand merci pour ton aide que je solicite si souvent . à bientôt henri ;-) henrih3069
henrih3069
Message 4026 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci, à toi et aux tiens aussi.
Message 4027 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci Michel pour ton #4024.
QS est un forumeur Fançais très sympa.
Comme je le lui ai dit :
c'est déjà bien s'il met ses titres en néérlandais, pour les recherches ça aide.
Mais pour le reste, c'est mieux qu'il mette tout en français uniquement, les acheteurs néérlandophones ne s'attendent pas à ce qu'un Français parle leur langue.
Ils lui écriront en français ou en anglais, et ce sera mieux pour tout le monde.
___________________________







Message 4028 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonsoir michel4683,

Je ne demande pas une traduction d'annonce juste trois mots pour trois famille de produits afin de trouver la bonne catégorie dans Ebay.be. Seules les titres de mes annonces seront en néerlandais. Donc pas de risque de parasiter le site de traduction en demande de traduction de vendeurs. Ne t'inquiète pas je n'abuserai pas.

Q-S

ps: un vendeur qui vend de bons produits et qui satisfait les acheteurs, c'est dans l'intérêt de la communauté non?
Message 4029 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

T'en fais pas, QS, Michel le sait bien, il rappelait seulement un principe général.
Mais pour placer tes annonces sur .be, choisis "en français" sur la page d'accueil, ça simplifiera déjà ton problème de catégories.
___________________________







Message 4030 sur 9 796
dernière réponse