DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

billy :

U vraagt wat deze negatieve feedback verantwoordt ? U zegt dat het uw fout niet is, maar dat is toch de mijne ook niet ! Ik heb U dezelfde dag betaald, en ik verzeker U dat ik tot op heden nog niets gekregen heb, wat wil U dat ik doe ? ik wil U wel vertrouwen,wat zou U in mijn plaats doen ?
Wat mijn accountname betreft heb ik me niets te verwijten. Ik verdroeg de vorige gewoon niet meer, du niets te doen met een nieuwe inschrijving.
Ik wil wel uw negatief zonder probleem terugtrekken.
Wat ik graag zou hebben is hetzij mijn harde schijf hetzij de terugbetaling.



voilà...un peu long, mais je me suis emmêlé les pinceaux;-)

Les ventes au profit de James



Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6301 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

merci merci merci jacoulot;-) ,

bon je lui envoi:|

Photobucket - Video and Image Hosting je n'ai pas honte d'avoir bon coeur, dommage que je me fasse toujours avoir!!



je n'ai pas honte d'avoir bon coeur, dommage que je me fasse toujours avoir!!
Message 6302 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

najonoa
Membre eBay
bonsoir, quelqu'un pourrait-il me traduire le texte suivant,merci d'avance:

Z600 sony ericsson, goed toestel met camera

wap, bluetooth, 32 polyfonische tonen, games,mms, infrarood, etc... veel mogelijkheden,

WERKT PERFECT, gebruiklijke gebruiksporen wat bij 2dehandstoestel altijd aanwezig is,

Wordt verkocht wegens aanschaf nieuwer model.

Handleiding enkel in Nederlands en Engels.



bonne soirée
Message 6303 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@najonoa
Z600 Sony Ericsson, bon appareil avec appareil photo
wap, bluetooth, 32 sonneries polyphonques, games,mms, infrarouge, etc. Beaucoup de possibilités

FONCTIONNE PARFAITEMENT, juste quelques traces d'utilisation normales pour un appareil de 2e main
Vendu pour cause d'achat d'appareil plus récent

Mode d'emploi uniquement en néerlandais et anglais

Message 6304 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonsoir
une petite traduction svp
merci et bonne fin de soiree

splinternieuwe fles amor amor van cacharel.Even opengeweest en éénmalig gebruikt door de dochter.

geleverd in zijn originele doos
Message 6305 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@miss-swing
Flacon neuf d'Amor Amor de Cacharel.
N'a été utilisé qu'une seule fois par ma fille.
Livré dans sa boîte d'origine

Message 6306 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,
Ce thread arrive régulièrement dans ma boite hotmail qu' elle encombre, j' ignore par quel mystère et je ne vois nulle part "arrêter de suivre cette discussion" pouvez vous m' aider ?

Merci d' avance.
Message 6307 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Suzy, c'est en haut à droite (voir image ci-dessous)
( ou bien, via le lien "mes discussions suivies , tout en haut à droite )



Message 6308 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour, j'ai proposez un achat immédiat au vendeur pour etre sur d'avoir 2 articles qui ce termine en méme temps! car je ne serais pas intéressée si je ne remporte l'enchére que d'un seul ! il ma répondu ceci
" u wilt rode maat 6/12 m en een blauwe 18/24m??
ik kan ze u aanbieden vor 40 euro verzending inbegrepen.er zijn veel volers en ik kan aanbieding niet zomaar eindigen."
qu'elqu'un peu t'il me traduire sa réponce s.v.p ! est ce 40 euros pour les 2 frais de port compris?

Merci d'avance
Message 6309 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@brigitte

Vous voulez un rouge en taille 6/12m et un bleu en 18/24m ?
Je peux vous les proposer à 40 €, port inclus. Il y a beaucoup de gens qui suivent la vente et je ne sais pas arrêter l'enchère ainsi.

Message 6310 sur 9 796
dernière réponse