DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

tu dois faire le total des objets + 2,25 (1 seule fois) pour manutention et envoi.
Si devises étrangères, il renvoie au site de conversion (voir son lien).

Suivent les coordonnées bancaires : n°, IBAN et BIC

ainsi que les coordonnées Paypal.

Mentionner le pseudo ebay ou le n° d'objet.

Si les achats se font à dates différentes, idem : compter une seule fois pour l'envoi.




Si tu paies les objets séparément, les fdp sont multipliés d'autant de fois que de colis.

Dès réception du paiement, nous envoyons le colis ainsi qu'un mail.
Après paiement, envoyez votre adresse avec votre pseu ebay à ebay@quiges.com


ndlr : je n'ai pas trop fait attention aux personnes (1ère-2ème-3ème)...mais ce doit être compréhensible.

ps : c'est vrai que c'est plus facile avec le texte, parce que, là, ça fait depuis minuit quart que je planchais...

:^O

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8131 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci Jacoulot

Désolé de t'avoir fait passé une nuit blanche :-x

tu peux te reposer maintenant tu l'as bien mérité 😉

Bon we Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 8132 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonsoir, pouvez-vous me traduire ceci:
wat zijn de afmetingen van het donsdeken? Ik heb het nodig voor een bedje van 120 x 60
merci beaucoup
Message 8133 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonsoir, pouvez-vous me traduire ceci:
wat zijn de afmetingen van het donsdeken? Ik heb het nodig voor een bedje van 120 x 60
merci beaucoup
Message 8134 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

malou :

bonjour,

Quelles sont les dimensions de la couette(?? édredon??). J'en ai besoin pour un petit lit de 120x60.

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8135 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonsoir vous tous,quequ'un pourrait-il me traduire ceci:normaal zou u uw pakje reeds moeten ontvengen hebben groeten.d'avance un tout grand merci.
Message 8136 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

pierre :


Vous auriez normalement dû recevoir votre colis...


ou bien ( car erreur de pronoms) :

J'aurais déjà dû recevoir ....


selon que tu sois acheteur ou vendeur...

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8137 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

un grand merci a toi,jacoulot
Message 8138 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

Est ce qu'une âme charitable pourrait me traduire le texte qui suit:

"Bonsoir,

J'ai un problème en ce qui concerne le paiement de l'objet XXXXXXXXX,car je suis dans l'impossibilité de me déplacer pour aller à la banque (accident de travail),je pourrais vous payer le lundi 17 septembre,ma fille rentrant de vacances.
Néanmoins je peux utiliser paypal de suite si vous êtes d'accord.
Meilleures salutations."

Un grand merci et bonne soirée @ll
Image and video hosting by TinyPic
Message 8139 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ shabbath :

Goedenavond,

Ik heb een probleem in verband met de betaling van het object nr XXXXXXXXXXXXX. Ik kan me niet meer verplaatsen naar de bank wegens een werkongeval. Mijn dochter zal op 17de september terug zijn van haar verlof en ik zal U dan pas kunnen betalen. Als het U past kan ik toch onmiddelikk via Paypal betalen.
MVG

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8140 sur 9 796
dernière réponse