DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

geen probleem voor de terugbetaling van de biljartknikker.
Stuur mij deze gewoon terug in een gelijkbare verpakking als de mijne. Na ontvangst en controle dat het wel de mijn is, betaal ik 93,50€ terug op uw paypal rekening.

Mijn leveringsadres is .................

Met vriendelijke groeten.


_____________________________________________________

een dikke bètch aan de vriendelijke vertaler die mij zal komen helpen.


http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin001.gif


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.
http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8681 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

laurent :

ik heb uw cd goed gekregen, maar ik merk op dat deze vele krassen draagt. Enkele lieden kunnen niet geluisterd worden.
Spijtig genoeg had U dit niet vermeld. Ik neem dus contact met U om te zien wat U voorstelt (terugbetaling, wisseling).
Hopelijk vindn wij een oplossing zonder de hulp van het ebay geschil.
MVG


http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin001.gif


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.
http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8682 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Jacoulot > merci pour la traduction !

Juste pour savoir (suis pas spécialiste, moi), mais...
"maar ik merk op dat" >> "maar merk ik op dat", non ?

et tant que j'y suis...

"Hopelijk vindn wij" >> "Hopelijk vinden wij"

Mais corrigez-moi si je me trompe ;o) ______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
Message 8683 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

maar ik merk op dat : c'est correct chez Jacoulot

Hopelijk vindEn wij : Personne n'est à l'abri d'une faute de frappe, même pas Jac :)
_____ Les ventes de l'Opération du Coeur _____ Faire un don
Message 8684 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

GROS BèTCH en stoumelinck 🙂
Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Message 8685 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

:^O


http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin001.gif


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.
http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8686 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

juste, la correction de michel...;-)


http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin001.gif


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.
http://search.befr.ebay.be/_W0QQfgtpZ1QQfrppZ25QQsassZoperationQ5fduQ5fcoeur

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8687 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Un tout tout grand merci ! ;-) ______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
Message 8688 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Pour être certain de bien comprendre sa réponse...

-----
Goedemorgen,ik dank u om met mij contact op te nemen vooraleer een slechte evaluatie te zetten. Ik moet toegeven dat ik al mijn cd's niet herluisterd heb voor deze te verkopen en ik wist dus niet dat er problemen mee waren... Natuurlijk zal ik u het totale bedrag terugbetalen. Gelieve mij dan uw rekeningnummer door te geven. Sorry voor dit ongemak...Met vriendelijke groeten
-----
Bonjour, Je vous remercie d'avoir pris contact avant de laisser une évaluation négative. Je dois avouer que je n'écoute pas tous mes CD avant de les vendre et je ne savais donc pas qu'il y avait un problème. Naturellement, je vous rembourserai le montant total. Donnez-moi votre numéro de compte. Désolé pour le ???... BàV
-----
>> plus facile à lire qu'à écrire 😛

Et dans la foulée, j'aimerai lui écrire ceci :
-----
Merci pour votre franchise et votre honnêteté.

Mon numéro de compte est : 063-...

Que dois-je faire du CD ?

-----

Merci d'avance pour votre aide à la traduction ! ______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
Message 8689 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour à tous,

Je ne trouve pas mon dictionnaire et j'aimerais savoir ce que "verpinken" veut dire ? Honte, gêne, remords, un truc du genre, je parie, mais pas sûre du tout...

Déjà merci !
Message 8690 sur 9 796
dernière réponse