DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS


hi hi, ça chatouille. Enlevez votre souris de là !
Message 3021 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

"me l'objet tu ai payé 7712297575 avec un autre objet gkocht et ensemble, apparaît que me le autre objet ait obtenu le vendredi après-midi déjà envoyés, pourtant il est un envoi noté, fait tu quelque chose savoir ?"

:^O

J'espère que tu as tout compris, Eupho ?
;-)
_____________________________________________________________






Message 3022 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

:-xBonsoir à tous et toutes.
Vous allez bien?



Pourriez vous svp me traduire ceci :

mijn excuses maar ik was wel degelijk naar mijn
postkantoor gegaan om na te gaan of het pakje
daar niet was maar toen had ik al een email
van u ontvangen met de vermelding dat het terug in uw bezit was dus ik ben berijd die 3,10 euro
over teschrijven en zo nog een positieve feedback te geven


Miciiiiiii beaucoup;-) bizzzzzz
Message 3023 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@alex
Désolé, mais j'aurais été au bureau de poste pour voir si le paquet y était, mais à ce moment, j'avais déjà reçu votre mail me disant qu'il était à nouveau chez vous. Je suis donc pret à faire le virement de 3,10 € et également vous donner une évalutation positive.


Voilà, ça s'arrange

réponse :
dès que votre virement sera arrivé, je vous enverrai le colis. Prevenez moi dès qu'il sera arriver. Meilleures salutations.
compte xxx-xxxxxxx-xx au nom de x-nom-x

Zodra ik uw overschrijving ontvangen heb, zal ik u het pakje terug sturen. Waarschuuw me wanner het aangekomen is. Beste groeten.
Rekening xxx-xxxxxxx-xx op de naam van x-nom-x
hi hi, ça chatouille. Enlevez votre souris de là !
Message 3024 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci Michel, toujours présent et aussi rapide;-)
Mais j'ai reçu déjà le paiement sur mon compte.
Donc pourrais-tu me traduire ceci stp:

"Je vous remercie et suis contente que vous soyez d'accord. J'ai bien reçu votre paiement et le colis partira dès ce vendredi, donc tenez vous prêts à le recevoir la semaine prochaine svp.
Bien a vous"


Merci encore;-)
Message 3025 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Comme quoi sans votre aide, je n'aurai pas pu faire grand chose!!!
Et je trouve ce compromis assez correct.
Message 3026 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@alex
Ik dank u, ik ben heel tevreden dat u met dit akkoord gaat. Ik heb uw betaling wel ontvangen. Het pakje zal dus deze vrijdag vertrekken. Wees dus klaar om het, volgende week, te ontvangen.

Met vriendelijke groeten.



Voilà, et content que ça se termine bien pour toi. Vivement l'évaluation positive de l'acheteur qui viendra confirmer que tout est bien qui finit bien ;)
hi hi, ça chatouille. Enlevez votre souris de là !
Message 3027 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

cpak40
Membre eBay
euuuhh la j ai du mal!! vous pourrieze me traduir e la substance de ce message, pas au mot a mot.. merci! Pak 1Er



when I grow up, they're will be a day when everybody have to do what I say

http://latournee.blogspot.com/
-smiley qui siffle en levant les yeux au ciel!-
Photobucket
Message 3028 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

cpak40
Membre eBay
hier is het de gewoonte ,dat je voor je nieuwe huis een bos rozen ontvangt,bij de eeerste bezoekjes

tja,als je erin getrokken bent zullen we dus een grote bos rozen moeten versieren hier op jouw draadje

mijn frans is niet bijster goed,blijkbaar goed,heb dus geen ongenoegen kunnen lezen bij jullie,dus toch soms goed voor bezoekers dat ze de taal niet helemaal onder de knie hebben Pak 1Er



when I grow up, they're will be a day when everybody have to do what I say

http://latournee.blogspot.com/
-smiley qui siffle en levant les yeux au ciel!-
Photobucket
Message 3029 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Pak
Ici, c'est l'habitude ( coutume ) que pour ta nouvelle maison, tu reçoives un bouquet de roses lors des premières visites.
Donc, lorsque tu y auras emménagé, nous devrons garnir ton thread avec plein de roses.
Mon français n'est pas très bon, apparemment bon, j'ai pu lire qu'il ne semble pas y avoir de mécontentement chez vous.
hi hi, ça chatouille. Enlevez votre souris de là !
Message 3030 sur 9 796
dernière réponse