DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

danyvoiture
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

J'ai versé le montant dû. Salutations. Ron.

Pourquoi les mêmes égards que l'on se croit dus lorsqu'un grand les refuse,
semblent-ils une grâce lorsqu'il les accorde ?
Jean-Benjamin de LABORDE
Message 3321 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

jeanclaude4960
Membre eBay
pouvez vous traduire ce qui suit,merci
poto is doorgestuurt dank u
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 3322 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Poto (???) est réexpédié. Merci.

Pourquoi les mêmes égards que l'on se croit dus lorsqu'un grand les refuse,
semblent-ils une grâce lorsqu'il les accorde ?
Jean-Benjamin de LABORDE
Message 3323 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

nathalie6904
Membre eBay
bonjour , c'est encore moi
encore une petite traduction svp

hela,
ik wou even weten of deze large ruim uitvalt.
zit het stof strak rond het lichaam of is het echt n t shirt?
grtz

merci
Message 3324 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Euh... je ne sais pas te traduire ça littéralement mais en clair, il/elle te demande si le vêtement est ample. La matière est-elle "juste-au-corps" ou bien est-ce un véritable T-shirt ?

Pourquoi les mêmes égards que l'on se croit dus lorsqu'un grand les refuse,
semblent-ils une grâce lorsqu'il les accorde ?
Jean-Benjamin de LABORDE
Message 3325 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

jeanclaude4960
Membre eBay
merci crazib,jean claude
L'expérience est une lanterne qui n'éclaire que le chemin parcouru.
Message 3326 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

cindyb1543
Membre eBay
svp traduisez moi ceci ce serait tres gentil:
Acceptez vous les virements bancaires normaux? merci de me repondre
Message 3327 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@cindy :

Aanvaardt u gebruikelijke bankstortingen ?

(Ton vendeur n'est pas belge ?)
Message 3328 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

cindyb1543
Membre eBay
si mais il ne me repond pas donc peut etre quil ne parle que nerlandais merci pour la traduction
Message 3329 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Si ce n'est que ça :

" Aanvaardt u een betaling via bankstorting ? " (un paiement via virement bancaire) serait mieux, car il pourrait se demander ce qu'est un virement "non-normal" ;-)
Message 3330 sur 9 796
dernière réponse