DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Dans ce cas, il faut remplacer "au plus tard" par "au plus tôt".
Je suppose que ça se dit "ten vroegste" (confirmation, Casse, STP ?)

Si oui, tu reprends le post 531 de Casse et tu remplaces "ten laatste" par "ten vroeste".
Message 541 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Oups ! Le dernier message concernait la traduction de Venimo
Message 542 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ crazy : oui "ten vroegste", c'est correct.
Image hosted by Photobucket.com
Message 543 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

pourriez-vous me traduire ceci:
Comme je ne compte plus recevoir votre colis, que me proposez vous comme solution concrète afin de cloturer notre litige?
D'avance merci aux traducteurs(trices).
Message 544 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

horia0
Membre eBay
Bonjour,
quelqu'un peut me traduire ceci svp? Merci

Eik met granieten aanrecht.

Toestellen: Microgolf, Frigo, Oven, Keramisch vuur, tweedelige afwasbak (incl. kraan) .

Message 545 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

chêne avec plan de travail en granit
appareils : micro-ondes, frigo, four, taque céramique (vitro-céramique ?), évier avec 2 bacs (robinet inclus)
aub
Image hosted by Photobucket.com
Message 546 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

horia0
Membre eBay
@stratosboxe
Merci.

Bien coordialement Horia0;-)
Message 547 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS


Bonjour,

Pourriez-vous me traduire ceci s.v.p.
Merci d'avance




Sie sehen hier ORIGINALBILDER DES ARTIKELS!!! Sie kriegen garantiert den Artikel, der hier zu sehen ist!!!



Privatverkauf. Keine Garantie oder Rücknahme.



Beachten Sie auch meine anderen Auktionen mit noch mehr Designertaschen und anderen Fashion Schnäppchen ab 1 Euro!



Viel Spaß beim Bieten und an die Siegerin viel Freude an den neidischen Blicken der restlichen Damenwelt.



Die Versandkosten sind bindend, da ich aus Belgien verschicke und leider ist das teurer.



Ich verschicke einmal die Woche, am Donnerstag.

img src="http://www.yatoula.com/gif/poisson/poisson_90.gif"
Message 548 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ca c'est de l'allemand 😉
Vous voyez ici une photo originale des articles. Vous recevez assurément l'article que vous voyez ici!
Vente privée.Pas de garantie ou de reprise.
Soyez aussi attentifs à mes autres offres avec encore plus de sacs design et d'autres (surprises?) "fashion" à partir de 1 euro!
Beaucoup d'amusement pour vos enchères et à celle qui gagnera beaucoup de plaisir par rapport aux regards envieux du reste du monde des dames.
Les frais d'envoi sont liés (?), puisque j'expédie à partir de la Belgique et malheureusement c'est plus cher.
J'expédie une fois par semaine, le jeudi
Voilà, j'espère ne pas avoir fait d'erreur!!!
Image hosting by Photobucket
Message 549 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS


"voici un texte à traduire, d'avance merci.

Het boek is dus in de Franse taal. De rugzijde vertoont een scheurtje en er mankeert een klein stukje van de rode band onderaan. Aan de achterzijde zijn er in de linkerbuitenhoek duidelijke slijtagesporen. Aan de binnenzijde zijn er op het laatste witte blad penkrabbels. Alle bladzijden binnenin zijn aanwezig en zijn in goede staat. De laatste titel op de rugzijde is: "Les sept boules de cristal"."

Quand il s'agit de faire fonctionner tes neurones, il n'y a plus qu'hannibal..... l'animal !!!!:^O

Là, tu fais moins le fier !!!!]:)

Chasser le naturel, et tu reviens dans ta crasse béotienne ......ROTFL

CVR

CVR
Message 550 sur 9 796
dernière réponse