DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Pourriez-vous, s'il vous plaît, traduire en néerlandais le texte suivant ?

Merci par avance.

_______________________________________________________

Conditions spéciales de vente


En enchérissant sur cet objet, l’enchérisseur marque son adhésion pleine et entière sur les 5 articles suivants :


Article 1 :

Tout nouveau profil d’acheteur (0 transaction) est prié – AVANT d’enchérir – de m’adresser un mail indiquant ses coordonnées complètes (nom, adresse, n° de téléphone). A défaut de ces précisions, j’annulerai l’enchère et interdirai d’enchères ledit profil.


Article 2 :

En cas d’envoi postal de l’objet, l’acheteur est prié de payer préalablement l’objet sous un délai de 3 (trois) jours-calendrier à dater du jour d’achat.


Article 3 :

En cas d’enlèvement/paiement de l’objet, l’acheteur est prié de s’exécuter sous un délai de 7 (sept) jours-calendrier à dater du jour d’achat.


Article 4 :

En cas de bonne réception et de conformité de l’objet, l’acheteur est prié de m’évaluer – en premier – de manière positive.


Article 5 :

Tout manquement à l’un de ces articles entraînera, dès le lendemain de l’échéance mentionnée, l’introduction d’un litige auprès des services d’eBay et l’interdiction définitive d’enchères sur les objets que je mets (ou mettrai) en vente.

One life. Live it.

One life. Live it.

Message 9051 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,pouvez vous me traduire ca s.v.p Hele mooi roos kleedje van Cyrillus om te schitteren als bruidsmeisje !

Mijn dochter waande haar een echte prinses !!! Maat 104. Mijn dochter was echter 3. Ik zou dus eerder zeggen : 3 jaar.

1x gedragen. Ik heb het kleedje achteraf niet gewassen of gestreken. Ik heb het grondig onderzocht en een miniscuul vlekje op gevonden. Heb er proberen een foto van te nemen, maar je kan het zelfs niet zien...

Je kan het kleedje eerst komen passen in Dilbeek. Tijdens de week enkel na 18u !Afhalen te Dilbeek.

Of verzending via Kiala Tarief. (ik schat zo rond de 5€)

Startprijs 1 € !!!!

Eveneens bijhorende onderjurk, truitje of hoedje te koop op e-bay
MERCI
Message 9052 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,pouvez vous me traduire ca s.v.p Hele mooi roos kleedje van Cyrillus om te schitteren als bruidsmeisje !

Mijn dochter waande haar een echte prinses !!! Maat 104. Mijn dochter was echter 3. Ik zou dus eerder zeggen : 3 jaar.

1x gedragen. Ik heb het kleedje achteraf niet gewassen of gestreken. Ik heb het grondig onderzocht en een miniscuul vlekje op gevonden. Heb er proberen een foto van te nemen, maar je kan het zelfs niet zien...

Je kan het kleedje eerst komen passen in Dilbeek. Tijdens de week enkel na 18u !Afhalen te Dilbeek.

Of verzending via Kiala Tarief. (ik schat zo rond de 5€)

Startprijs 1 € !!!!

Eveneens bijhorende onderjurk, truitje of hoedje te koop op e-bay
MERCI
Message 9053 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

DESOLEE POUR 2 FOIS LE MEME TEXTE....:-x
Message 9054 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

toujours personne???:O
Message 9055 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Holé...

Voilà que j'aurais besoin d'une petite traduction car j'arrive pas à lui faire comprendre qu'elle m'a acheté seulement 2 objets et pas 4...

Voici son mail où elle me demande d'envoyer 4 pièces à une autre adresse que celle mentionnée sur eBay... (ok elle paie par virement... donc je me formalise pas trop 😉

    kan je de 4 ivoren stuks naar dit adres verzenden blabla son adresse ( niet het adres op ebay ) aub
    Marleen
    bedankt


ce que j'aimerais avoir +/- comme traduction

    Chère Marleen,

    Suite à votre message, je tiens à préciser que vous m'avez acheté 2 objets et non 4 comme vous me demandez de vous envoyer.

    Les objets achetés sont les suivants :

    * (160249099342) Ancienne collier de perles en Ivoire - travail colonial
    * (150257178260) Ancienne vierge en Ivoire - travail colonial - SO

    Je pense que vous faites erreur avec deux autres objets...

    Pouvez-vous vérifier de votre côté afin qu'il n'y ait pas de malentendu?

    Dès réception du paiement de l'objet n° 150257178260, je vous enverrai les deux objets remportés.

    Bien cordialement,

    Belg@


Ps : Bonjour et bienvenue sur les fora d'eBay.befr pour si j'oubliais de le dire en haut 😉
Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Message 9056 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

J'oubliais les petits mots magiques...

Merci d'avance Ô Gentils Traducteurs :)

Ps : Bonjour et bienvenue sur les fora d'eBay.befr pour si j'oubliais de le dire en haut 😉
Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Message 9057 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bon...commençons par le retard...

charles : comme il s'agit de conditions de vente, tu ferais mieux de t'adresser à un vrai pro de la traduction (à moins qu'un parfait bilingue ne passe par ici)...


motus :

joli vêtement rose de Cyrillus pour épater en tant que fille d'honneur.
Taille 104...3 ans.
Porté 1 fois. pas lavé ni repassé. examiné et une petite tache trouvée. Ai essayé de prendre en photo, mais ça ne marche pas.
Possibilité de venir l'essayer à Dilbeek, en semaine après 18h. Enlèvement à domicile ou envoi par kiala (j'estime 5€).
Prix de départ : 1€
sous jupe (???) , pull, chapeau en vente aussi sur ebay. .
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 9058 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Chère Marleen,

Suite à votre message, je tiens à préciser que vous m'avez acheté 2 objets et non 4 comme vous me demandez de vous envoyer.

Les objets achetés sont les suivants :

* (160249099342) Ancienne collier de perles en Ivoire - travail colonial
* (150257178260) Ancienne vierge en Ivoire - travail colonial - SO

Je pense que vous faites erreur avec deux autres objets...

Pouvez-vous vérifier de votre côté afin qu'il n'y ait pas de malentendu?

Dès réception du paiement de l'objet n° 150257178260, je vous enverrai les deux objets remportés.

Bien cordialement,

Belg@

Beste Marleen,

als gevolg op uw mail moet ik U nader verklaren dat U me 2 objecten (en niet 4 zoals U mij vraagt te verzenden)) hebt gekocht.
Deze 2 objecten zijn de volgende :

* (160249099342) Ancienne collier de perles en Ivoire - travail colonial
* (150257178260) Ancienne vierge en Ivoire - travail colonial - SO


Ik denk dat U met twee anderen objecten verenigt. Kunt U uwerzijds nakijken zodat er geen misverstand tussenkomt ?

Zodra de betaling van het object nr 150257178260 ontvangen word, zend ik U uw twee gewonnen objecten.

Met vriendelijke groeten.

belg@ .
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 9059 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

oui bon...pour la présentation, je repasserai...:_| .
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 9060 sur 9 796
dernière réponse