DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
cher monsieur, non il n'y a pas d'autres frais supplémentaires. 9,70 est le prix final pour votre achat.

==========================================================================================================================================================================




Wehrter Herr
nein es entstehen keine weiteren Unkosten, 9.70€ ist der Endpreis für Ihren Kauf



Bonne journée Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3361 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonsoir!
Petite traduction svp:"Gerät geht Morgen auf seine Reise und sollte dann Übermorgen / Freitag ankommen."

Merci d'avance!;-)
Message 3362 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

"L'appareil part demain et devrait donc arriver après-demain/vendredi"

De rien et bonne soirée Chictoss ;-) Image hosting by Photobucket
Image hosting by Photobucket
Message 3363 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

;-)merci:^O
Message 3364 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

ja es funktioniert, da bnicht gebranded und hfen kosten sollten um die 15? liegen, aber bin mir nicht sicher.. habe glaub auch ein handy nach luxenburg geschictk für 14.30? also um den dreh rum...

funktzen tut er und schicken tu ich auch.. aber ausland nur auf vorkasse ;o)


==> Merci ! :-x
Message 3365 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour, est-ce possible de traduire ceci en allemand ?Merçi.
Bonjour, suite a votre demande de paiement, je vous rapel avoir effectué ce paiement le 02 mars! Vous avez reçu l' argent puisque vous avez envoyé la veste! Non seulement je ne suis pas responsable que votre banque ait commit une erreur mais en plus, la veste ne correspond pas l' enchère ,j' ai reçu XL et je doit avoir L !!Je ne vais quand meme pas paier 2 x la veste!!!Salutations
Message 3366 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ barmaid_be,

En résumé :
oui, il fonctionne car pas de marque (ou pas protégé). Frais : environ 15 EUR (il croit avoir déjà envoyé un gsm au Luxembourg pour 14,30 EUR).
Cela fonctionne et il envoie ... mais à l'étranger, seulement si paiement d'avance (avant envoi).

@ yeri222000,

Hallo,

Infolge Ihrer Zahlungsanfrage erinnere ich Sie, dass ich diese Zahlung am 2. März getätigt habe. Sie haben das Geld erhalten, da Sie die Jacke verschickt haben !
Ich bin nicht verantwortlich, wenn Ihre Bank einen Fehler gemacht hat. Es ist ausserdem anzumerken, dass die Jacke der Auktion nicht entspricht. Ich habe XL bekommen und muss L haben. Ich werde doch nicht die Jacke zweimal bezahlen.
Gruß,

Bonne soirée ! :-)


Message 3367 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Bonsoir l'équipe,
Pouvez-vous traduire ce texte destiné a un vendeur allemand :Monsieur,Je sollicite votre bienveillance pour patienter quelques jours encore avant d'effectuer le payement de mon achat précédent,en effet je suis deux autres de vos modèles,et dans l'éventualité où j'emporterais ceux-ci,je vous ferais un versement global.

Un tout grand merci,et très bonne nuit les courageux.

Julaxel.
Message 3368 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour,pourriez-vous m' envoyer vos coordonnée complète et un n°de téléphone ou je peu vous joindre ,je passerais chercher le colis et je paierais cash a la réception de mon colis. si je passe c' est pour évité les frais de transport trop onéreux .merci
Message 3369 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour,pourriez-vous m' envoyer vos coordonnée complète et un n°de téléphone ou je peu vous joindre ,je passerais chercher le colis et je paierais cash a la réception de mon colis. si je passe c' est pour évité les frais de transport trop onéreux .merci
Message 3370 sur 7 058
dernière réponse