La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------
Hallo,
Bitte wären Sie einverstanden diesen Artikel nach Belgien zu verschicken ? Wenn ja, wieviel würden die Versandkosten betragen ?
Danke im voraus und wünsche Ihnen einen schönen guten Abend.
Viele Grüße,
=
Bonsoir,
SVP, seriez-vous d'accord de livrer cet objet en Belgique ? Dans l'affirmative, à combien s'élèveraient les frais de port ?
D'avance, merci et je vous souhaite une excellente soirée.
Salutations,
Bonjour a tous, pourrais-je avoir svp un peu d'aide pour me traduire ce mail? Un grand merci
-Sie haben immer noch keine Massangaben geschickt .
Bitte Schicken Sie Ihre massangaben .......
Ich schicke Ihnen eine Tabela
Sie fühlen es Bitte aus berühren Sie dabei Bitte nicht die Sprache weil wir
beide Sprache brauchen .
Bitte fühlen Sie da aus was Sie nötig Halten .
Ölcüler icin = die Masen
Armstulpen = Kolluk
CUP =BH nummer unbedigt geben = sütyen ölcüsü :
Kopfumfang = Kafa cevresi : cm
Handgelenkumfang: Bilek : cm
Unterarmumfang: Dirsek alti : cm ................
Oberarmumfang: kol+pazi :
Armlänge: kol uzunlugu :
Armstulpen = Kolluk :
Brustumfang über der :
Brust: üst gögüs cevresi :
Brustumfang unter der :
Brust: alt gögüs cevresi :
Taillenumfang: Bel cevre :
Hüftknochenumfang =Basen kemerin oturdugu kalca :
(Gürtelumfang ), meist
4-6 cm weniger als
Hüftumfang: Kalca oder Basen :
Rocklänge = etek boyu vom Hüftknochen = kalca kemig :
Körpergröße :
Sie sind der Käufer des unten aufgeführten Artikels. Vielen Dank für Ihren
Kauf.
Monika Coffi
Berliner Bank
Kontonummer :
Blz :
IBAN und Swift Codes BIC =
IBAN =
Artikelbezeichnung: Bauchtanzkostüm btk241 * bazaar-turkey * bellydance
Webadresse: www.smyrna-company.de
Artikelnummer:
Mitgliedsname des Käufers: oceane3339
Mitgliedsname des Verkäufers: bazaar-turkey
EUR 0,00 Rabatte (-) oder Gebühren (+)
Ihr Gesamtbetrag:
EUR 91,00 pro Artikel
Versicherung
EUR 19,99 Verpackung / Versand
-----
EUR 110,99 = Gesamtbetrag
Bitte nennen Sie mir Ihre Lieferadresse und veranlassen Sie die Bezahlung
des fälligen Betrags. Folgende Zahlungsmethoden werden akzeptiert: PayPal,
Überweisung
Bei Bezahlung auf dem Postweg fügen Sie bitte auch eine Kopie dieser Seite
hinzu und senden Sie sie an: