DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour, j'ai tentez d'achetez mon premier objet sur l'allemagne , par virement express "international "je pensais que ca n'aurais pas posez probléme !! mais voilà ebay ne me donne pas toute les coordonée désirée pour faire mon virement, ma banque me demande son adresse perssonelle pour éffectuez mon virement international et je n'ai pas ce renseignement j'ai bien éssayer de lui demander en fesant apelle au traducteur "google" MAIS apres 2 jours le vendeurs ma envoyé les coordonée que je possédais déja toujours pas son adresse perssonelle !

J'aurais donc besoin de votre aide pour lui redemander plus précisément ces cooordonnée bancaire ?
Merci d'avance à la perssonne qui pourais me traduire ceci !

" CHER ..., MERCI POUR LES COORDONEE QUE VOUS M'AVEZ ENVOYER CE MATIN MAIS JE LES AVAIS DEJA VIA EBAY !
POUR POUVOIR FAIRE UN VIREMENT A L'INTERNATIONAL MA BANQUE ME DEMANDE EN PLUS DE CES INFORMATION VOTRE ADRESSE PERSSONELLE ... JE VOUS FAIT LE VIREMENT DES RECEPTION DE VOTRE REPONCE ...
MERCI D'AVANCE
Message 3971 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
Hallo ich habe das Paket am Donnerstag letzte Woche zurück bekommen,senden sie mir bitte ihre aktuelle adresse und noch einmal Porto,das Paket konnte nicht zugestellt werden."


=================================================
================================================


Hallo
J'ai eu le paquet jeudi dernier au retour.
apparament l'adresse n'était pas la bonne.
envoyez moi s.v.p. votre adresse actuelle et encore une fois les frais de port Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3972 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
CHER ..., MERCI POUR LES COORDONEE QUE VOUS M'AVEZ ENVOYER CE MATIN MAIS JE LES AVAIS DEJA VIA EBAY !
POUR POUVOIR FAIRE UN VIREMENT A L'INTERNATIONAL MA BANQUE ME DEMANDE EN PLUS DE CES INFORMATION VOTRE ADRESSE PERSSONELLE ... JE VOUS FAIT LE VIREMENT DES RECEPTION DE VOTRE REPONCE ...


=====================================================
====================================================

Guten Tag
Mein..., danke für die Bankdaten die Sie mir heute morgen zugeschickt haben, aber diese hatte ich schon durch Ebay!!
Meine Bank fragt mich um eine Internationale Transaktion zu tätigen weiterhin noch um Ihre persönliche Adresse....
Ich mache die Überweisung gleich nach Erhalt dieser Informationen. Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3973 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci loup 044 , pour ta traduction éclair !
Bonne journée
Message 3974 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Hallo'
Ce serait très gentil de traduire ce message reçu d'un vendeur:Sie haben folgende(n) Artikel gekauft:
1x Akku Siemens C/M/S 35/i Li-ion 1700mah (9139854229): 1,99 EUR

Leider können wir bisher keinen Zahlungseingang feststellen auch auf unsere
Erinnerung hatten Sie sich nicht gemeldet.

Wir weisen Sie darauf hin, dass Ihr Gebot für die Auktion rechtsverbindlich ist.
Der BGH hat dies in seinem Urteil vom 14. Dezember 2000 (Az. VIII ZR 13/01)
begründet.

Wir bitten nunmehr umgehend um Zahlung.
Un tout grand MERCI et très bonne fin de soirée;-) Julaxel.
Message 3975 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!



Douce nuit et de beaux rêves, Henrgu!:-x
Message 3976 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Sie haben folgende(n) Artikel gekauft:
1x Akku Siemens C/M/S 35/i Li-ion 1700mah (9139854229): 1,99 EUR
Vous avez acheté l'article suivant :
1x Akku Siemens C/M/S 35/i Li-ion 1700mah (9139854229): 1,99 EUR


Leider können wir bisher keinen Zahlungseingang feststellen auch auf unsere
Erinnerung hatten Sie sich nicht gemeldet.
Malheureusement, nous ne pouvons jusqu'à présent constater aucune réception de paiement. Vous ne vous êtes également pas "signalé" à notre souvenir.
Wir weisen Sie darauf hin, dass Ihr Gebot für die Auktion rechtsverbindlich ist.
Der BGH hat dies in seinem Urteil vom 14. Dezember 2000 (Az. VIII ZR 13/01) begründet.
Nous attirons votre attention sur le fait que votre enchère sur l'objet mis en vente aux enchères vous engage juridiquement. La cour fédérale de justice a motivé cela dans son jugement du 14 décembre 2000 (...).
Wir bitten nunmehr umgehend um Zahlung.
Nous vous prions à présent de payer immédiatement.

Bonne nuit ! :-)

Message 3977 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

J'aurais besoin d'une petite traduction..

Bonjour , pourriez vous me dire quel sont les frais d'envoie vers la belgique?

Merci
Message 3978 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Hallo'
J'aimerai répondre ce message au vendeur:
Le payement à été effectué le 24 Mai suivant vos indications par versement inter. MFG.
Merci Henrgu pour la trad précédente 🙂
Julaxel.
Message 3979 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!



Hello Henrgu,:-x

Si tu te sens un peu mou (c'est une image évidemment!), l'arrivée d'un week-end ensoleillé devrait te redonner du tonus!:-)

Excellente journée et 😉

PS: Réponse à ton ami sur "ma causette":-p
Message 3980 sur 7 058
dernière réponse