DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Jewelcase c'est pas de l'allemand. C'est de l'anglais.
Ca correspond aux boitiers en plexiglass transaparants pour les cd, par exemple.
Message 4211 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci beaucoup à toi HENRGU !
Message 4212 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

De rien, davroom !
@ tipirloui,
Je confirme la réponse de davroom.
La preuve : http://images.google.de/images?svnum=10&hl=de&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=jewel+case&spell=1

Bonne journée ! :-)

Message 4213 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!



Coucou et bonne journée, Henrgu!:-x
Message 4214 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

bonjour quelqu'un pourrait il me traduire cela: die unstimmigkeiten wegen eines nicht bezahlten artikels wurden aus folgendem grund beigelegt :der verkaufer hat die kommunication mit dem kaufer beendet und eine gutschrift der verkaufprovision beantragt
Message 4215 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

die unstimmigkeiten wegen eines nicht bezahlten artikels wurden aus folgendem grund beigelegt :der verkaufer hat die kommunication mit dem kaufer beendet und eine gutschrift der verkaufprovision beantragt
=
Les litiges pour un objet non payé ont été clos pour la raison suivante : le vendeur a mis fin à la communication avec l'acheteur et "sollicité" un avoir de la commission sur le prix final.

Bonne fin de journée ! :-)

Message 4216 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

eric.64
Membre eBay
Bjr à tous,

Si quelqu'un peut me traduire ceci merci :

" wir werden ab Dienstag den 11.7. ca. 17:00 Uhr bis Mittwoch 19.7. Urlaub
machen, bzw. eine Umstellung unserer Software-Systeme vornehmen müssen. In
dieser Zeit sind keine Käufe auf e-Bay möglich. Auch werden unsere e-Bay-Seiten
nicht abrufbar sein."

Merci d'avance. Image and video hosting by TinyPic
Message 4217 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

" wir werden ab Dienstag den 11.7. ca. 17:00 Uhr bis Mittwoch 19.7. Urlaub machen, bzw. eine Umstellung unserer Software-Systeme vornehmen müssen.
In dieser Zeit sind keine Käufe auf e-Bay möglich. Auch werden unsere e-Bay-Seiten nicht abrufbar sein."
=
Nous serons en congé du mardi 11/7 aux environs de 17 heures jusqu'au mercredi 19/7, ou plutôt nous devons procéder au changement de notre software-système (= leurs logiciels informatiques).
Durant cette période, aucun achat sur ebay n'est possible. Nos pages ebay ne seront également pas "accessibles".

Mes sincères condoléances et j'espère que cette soirée sera ( pour toi) meilleure que celle d'hier ! :-);-)

Message 4218 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
wir werden ab Dienstag den 11.7. ca. 17:00 Uhr bis Mittwoch 19.7. Urlaub
machen, bzw. eine Umstellung unserer Software-Systeme vornehmen müssen. In
dieser Zeit sind keine Käufe auf e-Bay möglich. Auch werden unsere e-Bay-Seiten
nicht abrufbar sein."
======================
=========================

nous sommes en vacances a partir de mardi le 11.7 +/- 17.h00 jusque mercredi le 19/7, pendant cette periode il n'y a pas moyen d'acheter sur Ebay, de même nos pages Ebay ne sont pas disponible.


PS Hengru a trouver une jolie italienne, pour ca baignoire Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4219 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
Mes sincères condoléances et j'espère que cette soirée sera ( pour toi) meilleure que celle d'hier X-(X-(

on est toujour mieux que la mannschaft 3:_|
et ballack, les allemands jouent mieux sans lui]:)
meilleur joueur===zidane

alors tu a mieux:^O

oui je sais meilleur butteur Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4220 sur 7 058
dernière réponse