DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

eric.64
Membre eBay
Ok merci!;-) Quel cas ce vendeur.......!!]:)

Bonne soirée A++++
Message 4301 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci pour votre aide, je souhaite effectuer un virement sur le compte bancaire de mon vendeur allemand, pour l'objet "Hansgrohe Axor Starck # 10417000 Badewannen Unterputz N°300007562616" Prize with delivery : 108,60 Euros is brand knew and complete!

je lui ai transmis en anglais les éléments qu'il me faut :
____________________________________________________
(ci-après: Otherwise I am enclosing instructions on sending bank wire transfers.
Please make sure you read all of the instructions:

Bank Wire Instructions:

Your Bank Name & Address: XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
49078 Osnabbrück
Deutschland
Swift Code: XXXXXXXX
Bank IBAN Number: DE XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX
Bank Kontonr Number: XXXXXXXX
Account Name: Dirk Barkhüser
Account Number: #XXXXXXXX

To: Dirk Barkhüser
Große Schulstraße 38
49078 Osnabbrück
Deutschland
____________________________________________________
Voici ça réponse en allemand que je ne comprends pas.
merci de votre aide pourque je sache comment proceder, pour que la vente se rélise.

_____________________________________________________
Guten Morgen dürfte ich bitte erfahren wie jetzt weiter geht, Kto. 3923430 BLZ 26550105. Meine Handy Nummer 0163 7023717 ich habe leider keine Info nach Zustellung der Bankdaten und Versandmodalitäten von Ihnen erhalten

Gruß Barkhüser
_____________________________________________________
Merci par avance. Cordialement Didier de Toulouse
Message 4302 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Guten Morgen
dürfte ich bitte erfahren wie jetzt weiter geht, Kto. 3923430 BLZ 26550105. Meine Handy Nummer 0163 7023717 ich habe leider keine Info nach Zustellung der Bankdaten und Versandmodalitäten von Ihnen erhalten

Gruß Barkhüser
=
Bonjour,
Puis-je, SVP, savoir comment on "procède" (littéralement : continue) maintenant ?
Compte 3923430
BLZ (=Bankleitzahl = code établissement bancaire)
Mon numéro de GSM (téléphone portable) : 0163 7023717.
Je n'ai malheureusement reçu aucune "information" de votre part après la notification des coordonnées bancaires et des modalités d'expédition.
Salutation,
Barkhüser

PS : J'ai vu qu'on pouvait payer l'objet que tu as acheté par virement express.
Il n'avait pas "renseigné" chez ebay son IBAN et son BIC/SWIFT ? car avec les données ci-desssus, il t'est impossible de faire un virement international.
Je peux te rédiger un petit mail en allemand pour les lui demander si tu le désires.

Bonne nuit ou bonne journée ! :-)

Message 4303 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
n'abend meister
hattest recht mit dem guten flug
mein schwiegervater ist schwer gestürzt eben
von der leiter auf dem bauch
ohne besinnung, blutete aus dem ohr
warten auf neuigkeiten
ich schreib es hier denn ich weis wie es drüben geht
dann kannst de jeden tag bericht erstatten über den zustand
wünsch dir noch nen angenehmen abend Image Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4304 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour, je cherche à envoyer un message à un allemand, je voudrais lui envoyer ceci :

Bonjour, comme convenu j'attends votre email demain, pouvez-vous me donner une heure à laquelle vous m'enverrez ce mail. Bonne soirée. Merci.


Merci d'avance à celui qui me traduira ce message.
Message 4305 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour, comme convenu j'attends votre email demain, pouvez-vous me donner une heure à laquelle vous m'enverrez ce mail. Bonne soirée. Merci
=
Hallo,
Wie verabredet warte ich auf Ihre E-Mail morgen.
Können Sie bitte mir mitteilen, um wieviel Uhr Sie mir diese Mail schicken werden ?
Danke im voraus und wünsche Ihnen einen schönen guten Abend.

Viele Grüße,

Bonne soirée ! :-)

Message 4306 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

En vous remerciant 😄
Je pense que je vais encore vous demander un truc demain, la réponse du v endeur.

Bonne soirée.
Message 4307 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

julaxel
Membre eBay
Hallo'
Je souhaiterais avoir la traduction de ce mail destiné à un vendeur SVP:
Monsieur,
J'ai bien reçu votre mail ce lundi 31/06 concernant les frais d'envoi,mais j'ai déjà effectué le virement hier,directement après l'achat immédiat et j'y ai ajouté 9euros de frais d'envoi car achetant très régulièrement en Allemagne c'est la somme qui m'est généralement demandée.Voulez-vous que je vous reverse 1,80euros?
+Formule sympa.
Tout GRAND MERCI et bonne nuit.
Julaxel;-)
Message 4308 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ julaxel,

Sehr geehrter Herr XXX (==> écrire son nom),
Ich habe Ihre E-Mail bezüglich der Versandkosten diesen Montag 31/06/06 erhalten, aber ich habe die Überweisung schon gestern sofort nach dem Sofortkauf getätigt.
Dem Verkaufspreis habe ich 9 Euro Versandkosten hinzugefügt, weil ich in Deutschland sehr regelmäßig kaufe und diese Summe wird im allgemeinen von mir verlangt.
Möchten Sie, dass ich 1,80 Euro per Überweisung nachzahle ?
Mit freundlichen Grüßen,

Bonne journée ! :-)

Message 4309 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour,
C'est encore moi pour espérons le la dernière traduction dans cette affaire. Merci d'avance pour votre aide.
Voici le texte :
Hallo Pierre, Geld geht heute heraus,habe ebbend noch einmal mit der Deutschen Post gesprochen,die können das packet nicht auffinden,bin mal gespannt, ob ich das Geld erstattet bekomme,tut mir leid das der MB -Trac bei Dir nicht eingetroffen ist.Und noch mal vielen, vielen dank für den Verständnis. Mfg Thomas

Merci
Pierre
Message 4310 sur 7 058
dernière réponse