DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ sosthene,

J'ai lu la description de l'objet numéro 200028094618.
Vu le profil du vendeur, le mode de paiement accepté (paypal) et la garantie légale de 2 ans accordée, je crois que tu ne cours pas bcp de risques en achetant chez ce vendeur.
C'est probablement la firme elle-même qui vend sous ce pseudo. J'ai déjà eu le cas lors d'achats de CDs en Allemagne et aux Pays-Bas sur ebay; c'était des petites maisons de disques (indies) qui vendaient sur ebay, mais en utilisant un pseu différent de leur raison sociale.

En ce qui concerne l'interdiction de vente mentionnéee sur http://www.kleines-ich.at/distribution.htm , je suppose que cela signifie qu'il est interdit de leur acheter des marchandises pour ensuite les revendre sur ebay.

Je termine en précisant que je n'ai pas la moindre intention de traduire une annonce aussi longue.
Juste un petit truc mentionné ds l'annonce pour trouver la taille (Größe) :
- mesurer le pied nu de l'enfant l'a-midi ou le soir sur une feuille de papier;
-dessiner le contour des 2 pieds à l'aide d'un crayon et mesurer la longueur du talon au gros orteil avec une règle;
- ajouter 12 mm au pied le plus long et tu obtiens ainsi la longueur intérieure du soulier ( Schuhinnenlänge) et donc, la taille.

Bonne soirée ! 🙂

PS : T'es pas du Rhône (69) par hasard ?

Message 4671 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
frais de port, est ce que tu a une idée des frais de port pour où tu habite, apparament en france, pour, autriche vers======

Versandkosten Deutschland ( allemange ) und Schweiz ( suisse )
Gewicht Kosten Versichert Unversichert
50 gr bis 100 gr 1.50 EUR +2.10 EUR +0.00 EUR
101 gr bis 350 gr 3.50 EUR +2.10 EUR +0.00 EUR
351 gr bis 500 gr 5.50 EUR +2.10 EUR +0.00 EUR
500 gr bis 1000 gr 7.50 EUR +2.10 EUR +0.00 EUR
1001 gr bis 2000 gr 12.50 EUR +2.10 EUR +0.00 EUR
2001 gr bis 5000 gr 14.90 EUR +2.10 EUR +0.00 EUR
0 gr bis 49 gr 0.00 EUR +2.10 EUR +0.00 EUR
Sonst/Pauschal 9.90 EUR +2.10 EUR +0.00 EUR

http://62.75.219.46/shop2/index.php?user=bfrank&weiteres=1



apparament hengru a laisser des traces dans le 69:O Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4672 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

:-xMerci henrgu!
Oh bien sur, je voulais pas que tu traduises toute la page!
Simplement je comprenais plus du tout pourquoi la vente sur Ebay était interdite!
Tu m' as donc vraiment éclairée....
MERCI ENCORE!
Bon , pour les pointures, je me debrouillerais...
Sinon, non, pas du Rhone, mais en Touraine!
MERCI DE VOTRE AIDE!!!
Message 4673 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

:^OOups....
Merci LOUP aussi bien sur!;-)
Message 4674 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci de me traduire ceci:Quelles sont les frais d'envoi d'un ou plusieurs articles vers la belgique,svp,merci.
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 4675 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
Quelles sont les frais d'envoi d'un ou plusieurs articles vers la belgique,svp,merci

==================================================

Wie hoch belaufen sich die Unkosten für den Versand eines oder mehrerer Artikel nach Belgien.
Danke Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4676 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

bonsoir,
j'ai reperé celà et je voudrai savoir ce qui est compris dans le prix(lit?matelas?parure?)aussi savoir comment on peut choisir le modele(si on prend celui qui est en grand)et alors les frais de port pour la belgique svp

http://cgi.befr.ebay.be/TOP-Kinderbett-NEU-KOMPLETT-BUCHE-MASSIV_W0QQitemZ260034436146QQihZ016QQcategoryZ19746QQcmdZViewItem

merci d'avance...
je vais finir par devoir apprendre l'Allemand lol j'adore acheter dans les boutiques Allemandes malheureusement je les comprend pas 😞

bonne nuit!!
Message 4677 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
Qualitäts Bettgestell aus Buche Massivholz mit Lattenrost(keine einfache Bodenplatte)
3-fach höhenverstellbar
2 Sprossen zum rausnehmen

Umbaubar zum Juniorbett

Stoffe aus 100% Baumwolle, schadstoffgeprüft, abnehmbar, waschbar

Nestchen(Kopfschutz), Himmel, Himmelstange
Bezüge für Kissen(60x40 cm) und Decke(135x100 cm), Schleife
Matratze mit abnehmbaren Bezug

Farbton zartblau

Liegefläche LB 140x70 cm

==========================================


cadre de lit de qualité superieur en hêtre massif avec sommier à lattes ( pas de simple planche de bois )
3- positions de hauteur ( réglable )
on peut enlever 2 barreaux
transformable en lit junior
tissu 100% coton, lavable, garantie sans substance nocif,
protection de tête, ciel, barre de ciel
taie d' oreiller 60x40 cm , housse de couette 135 x 100 cm, jolie noeud,
housse de matelas détachable
couleur bleu ciel
surface de couchage 140 x 70 cm

frais de port pour la belgique 35€ Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4678 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Merci beaucoup,c'est exactement ce que je cherchais

bonne journée a tous
Message 4679 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

au fait si j'ai bien compris on prend le modele qui est en grand a en juger par la description?
il n'est pas noté si on peut prendre une des autres couleurs qu'il y a dans les exemples?
Message 4680 sur 7 058
dernière réponse