DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

bonjour pourrais tu me traduire ceci merci hengru
Kaufabwicklung
Sie brauchen sich nach Auktionsende nicht zu melden. Wir melden uns bei Ihnen automatisch. Wenn Sie 24 Stunden nach Auktionsende immer noch keine eMail zur Kaufabwicklung von uns bekommen haben, melden Sie sich bitte bei uns. Bitte überprüfen Sie vorher auch ihren SPAM-Filter und die Unterordner ihres eMail-Postfachs (evtl. hat Ihr Mailprovider unsere eMail dort hinein verschoben).


Im Rahmen der Kaufabwicklung haben Sie die Möglichkeit eine abweichende Lieferadresse anzugeben und Ihre gewünschte Zahlart auszuwählen.
Alle bei uns gekauften Artikel werden automatisch zu einer Bestellung zusammengefasst. Warten Sie bitte mit der Kaufabwicklung bis Sie mit Ihren Einkäufen bei uns fertig sind

bonne journee
Message 4981 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ renautgeoffrey,

Désolé, mais il y a un moment à partir duquel il faut savoir dire non ==> les traductions d'annonce(s), c'est fini pour moi !

Combien coutent les frais de livraison pour la belgique?
=
Hallo,
Wieviel Versandkosten kostet mich die Lieferung dieses Artikels nach Belgien ?
Gruß,

Bonne soirée ! 🙂

----------------
@ sylviemylene,

Kaufabwicklung (finalisation de la) transaction d'achat
Sie brauchen sich nach Auktionsende nicht zu melden. Wir melden uns bei Ihnen automatisch. Wenn Sie 24 Stunden nach Auktionsende immer noch keine eMail zur Kaufabwicklung von uns bekommen haben, melden Sie sich bitte bei uns. Bitte überprüfen Sie vorher auch ihren SPAM-Filter und die Unterordner ihres eMail-Postfachs (evtl. hat Ihr Mailprovider unsere eMail dort hinein verschoben).
Vous n'avez pas besoin de nous contacter après la fin de l'enchère. Nous vous contactons automatiquement.
Si, 24 heures après la fin de l'enchère, vous n'avez tjs pas reçu de mail de notre part pour conclure la transaction d'achat, contactez-nous svp !
Svp, examinez aussi au préalable votre filtre anti-spam et les sous-dossiers de votre boîte e-mail (= BAL) (votre fournisseur d'accès de mails a éventuellement déplacé notre mail là dedans).


Im Rahmen der Kaufabwicklung haben Sie die Möglichkeit eine abweichende Lieferadresse anzugeben und Ihre gewünschte Zahlart auszuwählen.
Alle bei uns gekauften Artikel werden automatisch zu einer Bestellung zusammengefasst. Warten Sie bitte mit der Kaufabwicklung bis Sie mit Ihren Einkäufen bei uns fertig sind
Dans le cadre de la conclusion de la transaction d'achat, vous avez la possibilité d'indiquer une adresse de livraison différente (de celle enregistrée auprès d'ebay) et de choisir le mode de paiement que vous désirez.
Tous les objets achetés chez nous sont automatiquement regroupés en une seule commande.
Attendez, svp, d'avoir terminé (tous) vos achats chez nous avant d'utiliser la finalisation de la transaction d'achat.


Bonne soirée ! :-)

Message 4982 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonsoir,

Je vous remercie pour votre aide, moi aussi je trouve ce vendeur allemand
Très sympa.

ENCORE MERCI
Image hébérgée par hiboox.com
Message 4983 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

bonsoir,pourriez-vous me traduire ceci.
merci :-x


Roller-Trittbleche

Aus Hochglänzendem Alu-Riffelblech

Sonderaktion ohne Umrandung!



Für Ihren PIAGGIO -ROLLER:

ZIP (1-teilig)

(Artikel-Nr. 5106)



Ø Das glänzende Aluminium-Riffelblech verleiht Ihrem Roller eine ganz besondere Note!

Ø 1,5 mm (mit Riffel 2 mm) starkes Alu-Riffelblech bietet Sicherheit und eine lange Haltbarkeit

Ø Die Bleche werden mit Klettband befestigt - einfache Montage - (Klettband wird mitgeliefert)

Ø Einfach zu reinigen und sehr strapazierfähig.

Ø Selbstverständlich können die Bleche auch eigenverantwortlich angeschraubt werden.
Message 4984 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

123paq
Membre eBay
Bonjour,

Est-ce qu'une personne pourrait me traduire ce numero d'objet (la description) 150064665401?:|

Merci;-)

Bonne soirée

123paq
Message 4985 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

une traduction s'il vous plait.... merci
Brustunterziehdecke


Verhindert Scheuerstellen und gebrochene Haare am Buggelenk.

Als Unterziehdecke für geschorene Pferde, die mit einer Winterdecke eingedeckt werden und nicht nach den Winter mit kahlen Stellen herumlaufen sollen


Die Decke ist in der Farbe schwarz und die Größe ist Full.


Preis incl.MwSt. zzgl. 5,50? Versandkosten als vers. Paket/BRD


Für viele weitere interessante Artikel aus dem Bereich Pferdesportzubehör schaut einfach in unserem eBay Shop. Dort findet Ihr viele Artikel die wir nur im eBay Shop und nicht in Auktionen anbieten
Message 4986 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
bonsoir
ca fait plusieurs semaines que je ne fait plus de traductions, il ne faut pas mal le prendre, mais si je ne comprend pas une annonce je ne touche pas.
je suis d'accord de faire des traductions pour vous en cas de probléme avec le vendeur, mais de traduire des annonces compléte merci non

moi aussi je fait des achats en amerique, et je ne parle pas un mot d'anglais

bonne soirée a vous Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4987 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

bonsoir, je suis nouveau sur le forum, donc pardon si je ne comprend pas grand cose au deroulement de celui si...
voila, je cherche une traduction en allemand car j'ai un probleme avec un vendeur allemand!
je voudrais lui expliqué se qui suit!
Bonjour.
Vous avait fait une erreur sur l'adresse du colis()
Il et bien arrivé en Belgique le 28/11/06.
Mais vous n'avez pas mis de numéro de maison!!!
Vous avez seulement écrit (la rue, la ville, le pays)
La poste belge ne me la pas déposé, elle la renvoyé le 29/11/06 chez vous en allemagne.
Il devrait revenir chez vous tres bientot!
Pouvez vous le renvoyé.
voici mon adresse exacte comme écrite sur ebay
Message 4988 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

bonsoir, je suis nouveau sur le forum, donc pardon si je ne comprend pas grand cose au deroulement de celui si...
voila, je cherche une traduction en allemand car j'ai un probleme avec un vendeur allemand!
je voudrais lui expliqué se qui suit!
Bonjour.
Vous avait fait une erreur sur l'adresse du colis()
Il et bien arrivé en Belgique le 28/11/06.
Mais vous n'avez pas mis de numéro de maison!!!
Vous avez seulement écrit (la rue, la ville, le pays)
La poste belge ne me la pas déposé, elle la renvoyé le 29/11/06 chez vous en allemagne.
Il devrait revenir chez vous tres bientot!
Pouvez vous le renvoyé.
voici mon adresse exacte comme écrite sur ebay.
Je vous remercie
-------------------------------
Merci a la ou les personne qui pourrais me filer un coup de pouce car ces une maladresse de leur par et le colis a une certaine valeur.
Message 4989 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
Bonjour.
Vous avait fait une erreur sur l'adresse du colis()
Il et bien arrivé en Belgique le 28/11/06.
Mais vous n'avez pas mis de numéro de maison!!!
Vous avez seulement écrit (la rue, la ville, le pays)
La poste belge ne me la pas déposé, elle la renvoyé le 29/11/06 chez vous en allemagne.
Il devrait revenir chez vous tres bientot!
Pouvez vous le renvoyé.
voici mon adresse exacte comme écrite sur ebay.
Je vous remercie

Guten Abend
Das Paket ist am 28/11/06 in Belgien angekommen , aber die Post konnte es nicht zustellen , da Sie leider vergessen haben die Hausnummer aunzugeben. Sie haben nur , strasse, stadt und land angegeben. Die Belgische Post hat es nicht zugestellt und Ihnen am 29/11/06 zurückgeschickt nach Deutschland.
Es müsste demnächst bei Ihnen ankommen.
Können Sie mir es wieder zuschicken , hier ist die Adresse ......... wie bei Ebay angegeben.
Danke im voraus


PS........======ton adresse

bonne soirée Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4990 sur 7 058
dernière réponse