DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

1 lot = 5 pièces - tabouret de bar Vitra.
Designer: Maarten van Severen - de 1998.
Largeur = 47 cm, profondeur = 63 cm, hauteur = 114,5 cm, hauteur "assis" = 80,5 cm, profondeur "assis" = 39 cm.
"Enveloppe" du siège en mousse intégrale de polyuréthanne noir. Bon état (quelques traces d'usure/usage minimes)!
Vente par un particulier ==> pas de garantie!

Bonne soirée! :-)


Message 5601 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

fizirh
Membre eBay
Un grand grand merci. t'es vraiment génial(e?)

Une bonne soirée à toi aussi
Message 5602 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Gern geschehen/ De rien! Je suis un, pas une ... ;-)


Message 5603 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir
y a t'il quelqu'un qui pourrais me traduire ceci en allemand
y a t'il des tirettes pour fermer les bottes
merci d'avance
bien as vous
Message 5604 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

y a t'il des tirettes pour fermer les bottes
merci d'avance
bien as vous
=
Hallo,
Haben die Stiefel einen Reißverschluß zum Schließen?
Danke im voraus.
Mit freundlichen Grüßen,

Bonne nuit! :-)


Message 5605 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Hallo'
J'ai reçu ce mail d'un vendeur,mais je ne comprends que le sens général,aussi pourriez-vous m'en donner la traduction,car je ne voudrais pas avoir de malentendus?
_ Sorry bin am Hausbauen. Arcor hat mir auch schon vorzeitig mein Internet gekündigt. Darum kann ich mich heute erst melden. Sorry nochmal, die daten werde ich morgen ihnen zukommen lassen da ich das grad nicht dabei habe. Bin bei nem kumpel kurz online um das abzuklären sorry nochmal das ich mich jetzt erst melde._

MERCI d'avance:-D,et très bon week-end à tous,
Julaxel;-) Les ventes au profit de James

Le blog de James
Message 5606 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Désolé, je suis en train de construire ma maison.
Arcor (son provider/FAI) m'a également résilié mon (accès/abonnement) internet plus tôt que prévu. C'est pour cela que je peux me connecter seulement aujourd'hui.
Encore une fois désolé. Je vous ferai parvenir les (coor)données demain vu que je n'ai pas cela sous la main pour l'instant.
Je suis brièvement en ligne chez un copain pour "clarifier" cela. Encore une fois, désolé que je me manifeste seulement maintenant.

Bon week-end également! :-)


Message 5607 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, les traducteurs 🙂

Si quelqu'un passe avant 19h30, pouvez-vous me dire si le vendeur mentionne quelque part qu'il y a un problème avec ce caméscope ?
"gebraucht in 1 A Zustand " : je comprends ça comme "utilisé mais en bon état".

http://cgi.ebay.de/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=250114985328

J'ai vu qu'il ne mentionnait que l'Allemagne pour la livraison, mais je lui ai demandé si c'était possible pour la Belgique. J'attends sa réponse.


Merci d'avance et bonne fin de week-end.
Michel4683
Message 5608 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Michel!
Le vendeur ne mentionne aucun problème, utilisé mais en très bon état, il a toujours été satisfait de son appareil, utilisé très rarement.
En ce qui concerne les accessoires pas de problèmes non plus.
Bonne fin de w-e!:-)
Message 5609 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci, c'est ce que je pensais avoir compris, mais je voulais une confirmation. 😉
Me reste qu'à espérer qu'il acceptera de livrer en Belgique.
Michel4683
Message 5610 sur 7 058
dernière réponse