DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Une tite traduc SVP?

Cher Monsieur,

Je vous remercie pour la communication des frais d'envoi. Le montant total à payer sera viré ce jour sur votre compte bancaire.
Cordialement.


La réponse de ce vendeur commençait par Moin Moin Frau xxxxxxxx Quelle est la signification de Moin Moin?:| Je n'ai jamais lu cela!

Merci d'avance!:-)
Message 6101 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Miss! :-x

C'est une façon de dire bonjour/hello utilisée - au départ - ds le Nord de l'Allemagne et ds le Sud du Danemark.

Cher Monsieur,

Je vous remercie pour la communication des frais d'envoi. Le montant total à payer sera viré ce jour sur votre compte bancaire.
Cordialement.
=

Lieber Herr XXXX,

Ich danke Ihnen für die Mitteilung der Versandkosten. Den zu zahlenden Gesamtbetrag werde ich heute noch auf Ihr Konto überweisen.
Schöne Grüße aus Belgien,

Good evening&big kiss, Miss! :-x


Message 6102 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Me voilà moins idiote grâce à toi!

Henrgu! T'es un z'amour!

Bonne soirée et big kiss!:-x
Message 6103 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour ,demande de traduction svp
Hallo, vielen dank für ihr interesse an unseren artikelen!Die versandkosten nach Belgien betragen 6,90.
Bitte beachten sie, dass im lieferumfang keine schermessen vorhanden sind,bezüglich der passenden schermessen nennen sie uns die Hunderasse und wir können sie entsprechend beraten

merci beaucoup
Message 6104 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

letilor83
Membre eBay
Bonjourrrr
Pourriez vous me traduire ce qui suit s'il vous plait.
----------------------------------

Bonjour ca fait maintenant plus de 3 semaines que je vous ai envoyé le paiement pour l'article n°..et je n'ai plus aucunes nouvelles.Avez vous bien recu le paiement? le colis est il parti?Veuillez me tenir au courant.
Merci et bonne soirée.

------------------------------


Merci traducteurs , traductrices.
Message 6105 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
@ letilor,

Hallo,
Seitdem ich die Zahlung für den Artikel Nummer ... getätigt habe, sind mehr als 3 Wochen vergangen und habe keine Neuigkeiten mehr von Ihnen gehört.
Haben Sie die Zahlung erhalten? Wurde das Paket versendet? Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden!
Vielen Dank im voraus und einen schoenen guten Abend.
Viele Grüße,

Bonne soirée! 🙂
-----------------

HARIBO macht Kinder froh und Erwachsene ebenso ==> RICHTIG!!!
WOLF macht Frauen absolut sexgeil ==> HOAX!!!



Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6106 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Hallo,
vielen dank für ihr interesse an unseren artikelen!Die versandkosten nach Belgien betragen 6,90.
Bitte beachten sie, dass im lieferumfang keine schermessen vorhanden sind,bezüglich der passenden schermessen nennen sie uns die Hunderasse und wir können sie entsprechend beraten
=
Bonjour/Hello,
Merci beaucoup pour l'intérêt porté à nos objets. Les frais de port pour la Belgique s'élèvent à 6,90 EUR.
Attention svp : dans le contenu de la livraison, il n'y a pas de rasoir.
Pour ce qui est du rasoir qui convient, donnez-nous le nom de la race du chien et nous pouvons ainsi vous conseiller en conséquence.

Bonne soirée! 🙂
-----------------

HARIBO macht Kinder froh und Erwachsene ebenso ==> RICHTIG!!!
WOLF macht Frauen absolut sexgeil ==> HOAX!!!



Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6107 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

valoudi
Membre eBay
Bonsoir, quelqu'un pourrait il m'aidé a traduire cette petite phrase "Nur an Selbstabholer."

J'ai tenté avec le traducteur de google, mais il reconnait pas le mot..

d'avance merci.

Mat.
Message 6108 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Nur an Selbstabholer.
=
(Enchère destinée) uniquement à ceux qui viennent prendre à domicile (l'objet).

En clair, il n'expédie pas l'objet. Il faut donc aller le chercher sur place. C'est généralement le cas pour une voiture par exemple ...

Bon week-end! :-)

Wolf a oublié d'éteindre sa cigarette avant d'embrasser sa nouvelle poupée gonflable ===> Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6109 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

artan82
Membre eBay
Bonjour, une petite traduction SVP je suppose que ca se trouve quelque part mais il y a beaucoups trop de pages
voici:

Bonjour,

Pas d'achat immediat pour cette veste, il y a également une erreur dans les frais de livraison pour l'allemagne.
Je me renseigne et effecturai un changement dans l'annonce.
Bien a vous


A part la poste qui demande très chere pour envoyer vers l'allemagne ou je peux me renseigner ?
Message 6110 sur 7 058
dernière réponse