DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ich habe über eBay folgenden Artikel von Ihnen erworben. Bitte teilen Sie mir den Gesamtbetrag mit.
=
J'ai remporté sur ebay l'objet suivant "chez vous".
Svp, communiquez-moi le montant total!

Bonne journée! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6161 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

tus14
Membre eBay
merci beaucoup.
Message 6162 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour
j 'aurai besoin de la traduction de cette phrase:
Ich werde die Bezahlung für den eBay-Artikel 250185320773, CD - Groove Coverage - Covergirl - N E U in Höhe von 12,46 EUR in Kürze vornehmende
merci
Message 6163 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ich werde die Bezahlung für den eBay-Artikel 250185320773, CD - Groove Coverage - Covergirl - N E U in Höhe von 12,46 EUR in Kürze vornehmen
=
Je vais effectuer sous peu le paiement à concurrence de 12,46 EUR pour l'objet ebay numéro 250185320773 (CD - Groove Coverage - Covergirl - N E U/NEUF).

Bonne journée! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6164 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

salut le schnauzer, je m'adresse à toi car mon vendeur allemand n'est pas fortiche en anglais malgré les traductions supers de jacou, il comprend mieux l'allemand, si tu as un moment, merci de me traduire ce quii suit, sinon je retournerai à l'anglais si tu n'as pas le temps

bonjour, merci de me dire quel montant je dois encore effectuer sous le numéro .... (je le noterai car je l'ai oublié) en décomptant les frais d'envoi payés dans mon versement dont je vous ai envoyé la copie car j'ai effectué le paiement en pensant que les 7 jours étaient passés et je vois que d'autres achats sont toujours avec le même numéro, merci à vous


merci le schnauzer pour ton aide, j'espère avoir une réponse our lui envoyer demain après midi car j'ai difficile de suivre les numéros de mes achats, dors bien et merci



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6165 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,
Bitte können Sie mir mitteilen, was ich Ihnen für die Nummer xxx noch schuldig bin. Könnten Sie die Versandkosten in Ihrer Berechnung abziehen, weil ich diese in meiner Überweisung (deren Kopie ich Ihnen geschickt habe) schon bezahlt habe, denn ich habe gezahlt, weil ich dachte, dass die 7 Tage schon vergangen waren, aber ich sehe, dass andere Einkäufe noch unter derselben Nummer sind.
Vielen Dank im voraus.
Gruß,

Bon début de semaine, Maud! :-x

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6166 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, pourriez vous me traduire cette reponse, Merci

Hallo Letizia,
vielen Dank für Deine Nachricht. Leider kann ich Dir zur Zeit keine weiteren Informationen zu den Jacken geben, da ich im Büro und nicht im Laden bin. Zusätzliche Daten und die Maßtabellen für alle Größen findest Du aber auch in unserem Webshop www.redrabbitfashion.de, und zwar hier:xxxxxxx
Wenn Du noch Fragen hast, kannst Du auch gern Montag nachmittag ab 13 Uhr im Laden anrufen (0221-2603891) - die haben die Jacken da.

Grundsätzlich hast Du bei uns einen Monat Umtauschrecht für ungetragenen Ware.
Message 6167 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Letizia,
Merci bcp pour ton message. Malheureusement, je ne peux pour le moment pas te fournir des infos supplémentaires sur les vestes vu que je suis au bureau et non au magasin.
Tu peux également trouver des données complémentaires et les tableaux de mesure(s) pour toutes les tailles dans notre boutique web www.redrabbitfashion.de, à savoir ici : xxx
Si tu as encore des questions à poser, tu peux téléphoner au magasin (0221-2603891) lundi après-midi à partir de 13 heures. Ils ont les vestes là.

En principe, tu as chez nous un mois de "droit d'échange" pour la marchandise qui n'a pas été portée.

Bonne journée, Letizia! ;-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6168 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci mille fois schauzer, merci de me traduire ce quisuit

bonjour, je ne m'y retrouve plus dans mes achats, merci de me dire ce que je dois encore depuis mon paiement sous le numéro .... ; et sous quel numéro, je me perds dans les comptes, merci de me donner le total actuel en déduisant mon paiement et si c'est avec un ou deux numéros différents, merci

si tu me lis, tu serais un amour de traduire ; merci d'avance



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6169 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci henrgu
Message 6170 sur 7 058
dernière réponse