DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Maud,

Hallo,
Verliere mich in den vielen Einkäufen und brauche Ihre Hilfe.
Bitte teilen Sie mir mit, wieviel ich Ihnen noch schuldig bin seit meiner Zahlung unter der Nummer ... und für welche Nummer?
Geben Sie mir bitte die derzeitige Gesamtzahl, aber wenn Sie erst mal meine Zahlung abgezogen haben. Und ist es mit einer einzigen Nummer oder mit 2 verschiedenen Nummern?
Vielen Dank.
Gruß,

Elle t'avait déjà répondu au mail précédent et tu avais compris sa réponse? Ca me semble peu plausible ...
Enfin, j'espère que ça marchera cette fois.
Bonne soirée! :-x

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6171 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci schnauzer, depuis, j'ai reçu un mail en anglais avec des tas de trucs que je n'ai pas compris dans les comptes, donc je suis passée par le forum anglais car je ne pige pas un mot d'allemand et alors, je suis obligée de venir sur le forum pour un rien alors qu'en anglais, je comprends certains trucs et fais le tri.

pour les mails importants, je viendrai te demander la traduc, sinon, je vais essayer de m'arranger en anglais car je m'embrouille avec ce vendeur, j'ai encore fait un paiement hier, puis il me dit que je lui dois une somme identique, mais à mon avis c'est pour mes achats qui suivent enfin, bref, j'ai demandé sur la traduc anglaise et je verrai la réponse du vendeur, merci mille fois et bis à toi:-x



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 6172 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Avec beaucoup de retard, un grand merci Henrgu, bisous :-x .

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


Les ventes au profit de "laveritepourlara" : http://veritepourlara.skynetblogs.be/,que
Photobucket
Message 6173 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Pourriez-vous me traduire cette phrase.

Hallo, wir sprechen leider nur Deutsch Englisch und Polisch, Gesamtpreis für alle 5 Teile inklusive Versandkosten 330,00 EUR.

D'avance un grand merci.
Message 6174 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo, wir sprechen leider nur Deutsch Englisch und Polisch, Gesamtpreis für alle 5 Teile inklusive Versandkosten 330,00 EUR.
=
Hello,
Malheureusement, nous parlons seulement allemand, anglais et polonais.
Le montant total pour toutes les 5 "parties", frais de port inclus, s'élève à 330 euros.

Bonne nuit! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6175 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour, sur cette page, le vendeur propose bien l'aile avant gauche?

http://cgi.befr.ebay.be/Mazda-121-1-3-91-Kotfluegel-links_W0QQitemZ170126303089QQihZ007QQcategoryZ65046QQssPageNameZWDVWQQrdZ1QQcmdZViewItem


pcq au traducteur le Kotfluegel donne amortisseur, et la photo montre l'aile...

merciiii! :-D

Photobucket - Video and Image Hosting


Message 6176 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Tout à fait!
Der Kotflügel = l'aile (dans ce cas, gauche = links).
Un amortisseur, ça se traduit par (der) Stoßdämpfer.

Bonne journée! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6177 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo, wir sprechen leider nur Deutsch Englisch und Polisch, Gesamtpreis für alle 5 Teile inklusive Versandkosten 330,00 EUR.
=
Hello,
Malheureusement, nous parlons seulement allemand, anglais et polonais.
Le montant total pour toutes les 5 "parties", frais de port inclus, s'élève à 330 euros.

Bonne nuit! 🙂

Un grand merci pour la traduction. Vous pouvez me traduire cette phrase en allemand.

Livrez-vous en Belgique? Si oui, le montant est de 330,00 euros avec la livraison en Belgique.
Combien de jour pour la livraison en Belgique, et avec quel service? Merci pour vos réponses.
Message 6178 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ merco,

Bitte liefern Sie nach Belgien? Und wenn ja, wäre der Gesamtpreis 330,00 EUR für die Lieferung nach Belgien?
Wie lange dauert in der Regel die Lieferung nach Belgien? Mit welchem Transportunternehmen wird geliefert?
Besten Dank im voraus für Ihre Antwort.
Viele Grüße,

Bonne journée! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6179 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

un très grand merci, si je peux faire quelque chose pour vous, n'hésitez pas. a+
Message 6180 sur 7 058
dernière réponse