DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

traduction en allemand S.V.P. merci

Cher Monsieur,

Voici la réponse de taxipost concernant le colis 042233273450 , perte.

Nous sommes au regret de vous signaler que les démarches entreprises afin de
déterminer le devenir de l' envoi litigieux sont à ce jour restées vaines.

Pour votre information,les colis en provenance de l' étranger ne son pas couverts par
nos conditions générales,mais bien par celles prévues et conclues en accord entre l' expéditeur
et la société de transport,dans le pays d' origine.

Dès lors,permettez-moi de vous signaler,que la règle veux,que l' expéditeur reste propriétaire du paquet
et ce jusqu'au la livraison.
Par conséquent ,en cas de perte,nous vous invitons à vous mettre en rapport avec ce dernier afin qu' une
procédure puisse être introduite auprès des services d' expéditions concernés, donnant lieu à un dédommagement
par l' intermédiaire de l' expéditeur.


Pour rappel voici mon numéro de compte en banque

IBAN et BIC

En vous remercient d' avance.

Recevez ,cher Monsieur, mes salutations distinguées.
Message 3251 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

;-)

Opération du coeur : aidez-nous à les aider ! Suivez le résultat des ventes en direct (ou presque...)

Message 3252 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour.

Voilà j'aimeais juste qu'on me traduise :

Pouvez vous me donner les dimensions du sac svp ? et le paiement est t'il possible par virement bancaire avec IBAN et BIC ?

Un grand merci pour la traduction.

Bon week-end
Message 3253 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ sethi284,

Pouvez vous me donner les dimensions du sac svp ? et le paiement est t'il possible par virement bancaire avec IBAN et BIC ?

=
Hallo,

Bitte können Sie mir die Maße der Handtasche mitteilen ? Ist eine Zahlung per Ueberweisung mit IBAN und BIC Codes möglich ?
Danke im voraus und ein schönes Wochenende.
Gruß

Bon week-end ! :-)


Message 3254 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

eric.64
Membre eBay
Bonjour à tous!!;-)

J'ai acheté un logiciel, seul problème il est en Allemand!!

Il faudrait juste me traduire ces 2 mots, merci :

" Supprimer fichier "

Merci d'avance, et bon week end à tous!!;-) Image hosting by TinyPic
Message 3255 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Supprimer fichier

=============

datei beseitigen oder löschen Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3256 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

eric.64
Membre eBay
Merci Loup;-) Image hosting by TinyPic
Message 3257 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Un grand merci Henrgu ! 😉
Message 3258 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

zdav
Membre eBay
bonjour à tous
pourriez-vous me traduire ceci
d'avance merci
monsieur

la vente de votre raquette babolat s'est terminé ce jour j'été interresé mais je n'ai pu encherir
comme il n'y à aucune enchere ,je me permet donc de vous faire cette offre : 5€ pour la raquette + 15 € pour les frais de poste pour la france
j'attend votre réponse dans la positive pourriez-vous me faire l'offre via la seconde chance d'ebay
d'(avance merci
Message 3259 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Zdav :
Je ne vais pas me risquer à te traduire du français en allemand car ce n'est pas vraiment mon fort, mais je pense que tu ne dois pas demander une "offre de la seconde chance", puisqu'il n'y a eu aucun enchérisseur...
Cela m'est déjà arrivé, j'avais contacté le vendeur en lui demandant s'il était d'accord de remettre l'objet en vente en option "achat immédiat" et de bien vouloir me prévenir!
Parfois cela marche, bonne chance!

NB Je te conseille toutefois de transformer ton texte en ce sens pour faciliter le travail des GTB (gentils traducteurs bénévoles)! ;-) Image hosting by Photobucket
Image hosting by Photobucket
Message 3260 sur 7 058
dernière réponse