DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

leider sind bei uns nur 10,20 euro eingegangen kann es sein,dass sie bei ihrer uberw eisung angegeben haben dass wir die spesen ubernehmen? es fehlen vom gesamtbtrag noch 5,5 euro
danke fur ihre angaben bei afterby ihre daten wurden erfolgreich an den verkaufer ubermittelt
=
Malheureusement, nous n'avons "encaissé" que 10,20 EUR.
Est-il possible que, lors de votre virement, vous ayez indiqué que nous supportons les frais (du virement bancaire ==> option frais partagés non activée ?).
Il manque encore 5,5 EUR par rapport au montant total.
Merci pour vos (coor)données chez afterbuy. Vos données ont été transmises avec succès au vendeur.

D'après ton post 3484, tu aurais viré 7,90 EUR ... Sorry, mais je ne suis plus puisque le vendeur allemand dit avoir reçu 10,20 EUR !
Pourrais-tu formuler un nouveau texte (F==>D) ?


Message 3481 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Pouvez vous me traduire merci



Hallo,
Meine Bank heißt: ING-DiBa
in D-60628 Frankfurt a.M.
IBAN: DE29 5001 0517 0361 2937 30
BIC: INGDDEFF

Meine Adresse lautet:
Stefan Gerlach, Friedrich Ebert Str.39
74889 Sinsheim


Gruß
kraichgau-garfield
Message 3482 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

pouvez vous me traduire merci !


Désolé mais votre banque, votre adresse de banque, votre code IBAN ou BIC ne marche pas, ma banque ma dit que votre numéro de compte n'etait pas dans cette banque !
salutations
Message 3483 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Pouvez vous me traduire ceci merci d'avance :


La banque a laquelle le virement a été effectué, le numéro de compte n'est pas valide .
Redonnez vos bonnes coordonnées :
Nom et adresse de la banque :
code IBAN :
code BIC :
votre adresse et nom :
Les fonds nous ont été retourné de ING-DiBa avec 15 euros de frais de virement retour + les frais d'envoi.
salutations Renj9412
Message 3484 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

pouvez vous me traduire aussi cela !

Der Artikel wird mit der Deutschen Post sofort nach Zahlungseingang verschickt.
Message 3485 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Passe une excellente journée Henrgu!:-x
Message 3486 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hi Laurent,
congratulations to the auction you won.
Posting to Belgium as registered letter is 8 Euro.
So please transfer 98 Euro to our account 504423 BLZ 51151919 Yvonne Kampert.
As soon as we got the money, we will send the CD.
For any questions you can also call us: 0049-6473-922818 or 0177-3613433.
Regards
Frank
Message 3487 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Hallo'
Auriez-vous la gentillesse de traduire ce texte destiné à un vendeur:
Monsieur,
Je ne vous oublies pas,mais j'attends la fin des enchères pour l'Alpha-Romeo.Si cela vous convient,je vous propose 15 euros en achat immédiat et je vous fais le versement total de mes achats.
Bonne après-midi à tous et toujours un GRAND MERCI.
Julaxel.
Message 3488 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

Suite à mon dernier rappel avant dépot de plainte auprès d'ebay, j'ai reçu ce message du vendeur allemand.
Pourriez vous me le traduire en français, s'il vous plait ?
Je vous en remercie infiniment.

Guten Tag

Das tut uns sehr leid.


Wir bieten Ihnen einen Preisnachlass von 30 Euro an.

Sollten Sie damit einverstanden sein, so bitte ich Sie uns Ihre Bankverbindung mitzuteilen und (ganz wichtig) die Lieferscheinnummer.


Nochmals Sorry


MfG

Ihr Versandteam
Message 3489 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir, merci par avance de bien vouloir me traduire le texte suivant en allemand.
Cordialement.
Alkantik.


Bonjour Peter,

J’ai donné les instructions à ma banque pour le virement du Penny Pusher, vous devriez être crédité sous 48 heures de la somme correspondante.
A bientôt de vos nouvelles.
Bien cordialement.
Alkantik.
Message 3490 sur 7 058
dernière réponse