La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------
Guten Abend Peter,
Vielen Dank für Ihre Nachricht vom 25.04.06, die mich informierte, dass der Penny Pusher unterwegs war.
Aber bis heute habe ich keine Neuigkeiten von dem Transportunternehmen. Haben Sie von Ihrer Seite ein Lieferdatum ?
Mit freundlichen Grüßen,
Alk
J'ai reçu un mail d'un vendeur allement, puet-on me traduire s.v.p. ?
Réponse de top-artshop
top-artshop( 9586)
Evaluations positives : 99,1%
Membre depuis : 26-oct.-00
Lieu: Allemagne
Inscrit sur : www.ebay.de
Hallo,
wir haben Ihre Zahlung noch nicht verzeichnen können. Sobald sie eintrifft, werden Sie eine separate E-mail bekommen, in der wir informieren, dass der Artikel verschickt wurde.
Bonjour,
Nous n'avons pas encore pu noter/enregistrer votre paiement. Dès qu'il sera "arrivé", vous recevrez un mail séparé, par lequel nous vous informerons que l'objet a été envoyé.
@ alkantik,
Bonjour,
Je m'occuperai de cela lundi.
Salutations,
Peter
Hallo'
J'ai reçu ce mail d'un vendeur:Hallo,sie haben leider nicht beachtet das ich nur innerhalb von Deutschland verkaufe und versende !!!! ,si je comprends bien le sens général,il ne fait pas de transactions hors Allemagne?
Si tel est le cas,pourriez-vous traduire cette réponse:
Désolé,dans ce cas voulez-vous annuler la vente?Veuillez accepter toutes mes excxuses.
Un GRAND MERCI d'avance et très bonne fin de week-end.
Julaxel
Désolé,dans ce cas voulez-vous annuler la vente?Veuillez accepter toutes mes excxuses.
=
Hallo,
Es tut mir sehr leid.
In diesem Fall können Sie bitte den Verkauf annulieren ?
Ich bitte um Entschuldigung.
Herzliche Grüße,