DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

zdav
Membre eBay
bonsoir
loup44
je ne voulais en aucun cas faire une demande personelle ,mais juste remercier hengru et missgoodbuy pour toutes les fois ou il m'on aider.
je remeci bien evidamment toutes les personnes qui contribue à la traduction des demandes qui sont faites .
il s'agit d'une page d'echange et d'entraide et c'est grace à vous si beaucoup de personne ne parlant pas l'allemand arrive à faire des affaire avec ebay.de .

j'espere que loup44 acceptera mes excuses
ciao
cordialement
zdav
Message 4261 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

zdav
Membre eBay
re bonsoir
pourriez-*vous maintenant me traduire ceci
en allemand

monsieur je suis desolé ,mais n'ayant pads de réponse de votre part ,je m'inquiter un peu.
vous comprendrez je pense q'avec 16 euros de frais de poste la raquette me coutrera assez cher ,si vous n'y voyer aucun inconveniant je vous propose donc de me rembourser par virement bancaire en ayant au passage retenu les frais occasionner par cette vente(0.5€)
j'attend un message de votre part pour vous communiquer mes coordonnées bancaire
je vous remerci d'avance

zdav

MERCI A TOUS POUR VOTRE AIDE
Message 4262 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,
Es tut mir sehr leid aber ohne Antwort Ihrerseits war ich ein bisschen besorgt.
Ich denke, dass Sie verstehen werden, dass der Schläger mit 16 EUR Postkosten ziemlich teuer für mich sein wird.
Wenn sie nichts dagegen haben, können Sie bitte mir per Bankueberweisung zurückerstatten (sie können die durch diesen Verkauf verursachten Kosten abziehen, das heißt also 0,50 EUR).
Ich warte nun auf eine Antwort Ihrerseits um Ihnen meine Bankkontodaten mitzuteilen.
Danke im voraus.
Viele Grüße,

Bonne nuit ! 🙂


@ Wolf : Bitte sei mir nicht böse. Bin fuer diese persönliche Anfragen nicht verantwortlich ! Außerdem habe schon frueher "bitte keine pers. Anfrage" geschrieben !
Wuensche dir auch eine angenehme Nacht troz Hitze und Arbeit. Bis morgen !

Message 4263 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
brauchst dich nicht zu endschuldigen;-)

ich glaube wir verstehen uns auch so:-D

wir ( meine hilfe, melanie ) wünschen dir noch nen angenehmen sonntag, ich geh schlafen, bis morgen oder irgendwann

tschau norbert und melanie]:)
war uns ne freude mit dir zu arbeiten;-)
probier nicht mich zurückzu kriegen
du findest uns noch auf unseren persönlichen seite oder bei miss?:| Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4264 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Bonjour Henrgu!:-x

Je te souhaite une très agréable journée!
Big kiss!:-x


PS: Suis un peu embêtée par l'assimilation que certain(s) membre(s) font entre vous (les traducteurs) et moi (incapable de les aider)...
Je reçois des remerciements alors que je n'ai rien fait!!
Je pressens le jour où l'on trouvera que mes posts
"cachent" les demandes de traduc et retardent leur réalisation!:-(
Que puis-je faire? Je souhaite continuer à t'écrire un petit mot chaque jour!:-)
HELP!
Message 4265 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Quelqu'un pourrait-il me traduire ceci, je ne parle pas du tout allemand.

Was kostet der Versand als Brief nach Deutschland?
Gruß Andrea
Message 4266 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Was kostet der Versand als Brief nach Deutschland?
Gruß
Andrea
=
Combien l'envoi "en lettre" pour l'Allemagne coûte-t-il ?
Salutations,
Andrea

Bonne fin de journée ! :-)

Message 4267 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Hallo'
J'ai reçu un nouveau mail du vendeur,pourriez-vous me le traduire car je ne comprends pas tout?
MERCI et bonne journée ensoleilléeB-)
Julaxel;-)
Message 4268 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
morgen schlafmütze
sollst schon längst auf sein und am joggen sein]:)
man keine kondition?:| Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4269 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour qq peut-il me traduire ce qui suit svp
merci


Hier biete ich eine Rarität an:

T E C N A - W I N X - Club

ca. 25 cm lang - beweglich - mit viel Zubehör:

° Leuchtflügel ° DVD (englisch)

° Skatboard ° Helm

° 2x Kleidung ° Handy

° Sticker ° 3D-Club-Karte

° extra Schuhe ° Gürteltasche

° PDA ° Gürtel mit Flügel

° Kamm ° Armband

Die Tecna ist NEU und in der Original-Verpackung mit Henkel!

Viel Spass beim Bieten!
Message 4270 sur 7 058
dernière réponse