DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour quelqu'un pourrais me traduire ce cecicar je n'arrive pas a faire le payment merci beaucoups de votre aide De : eBay-Mitglied: leg_avenue_fashion
Répondre à : legavenue@freenet.de
Envoyé : mercredi 22 novembre 2006 21:23:11
À : sylviebraem@hotmail.com
Objet : Bank Verbindung für Artikel 300048383103 h2003 Designer Hot Pants Hustler Leg Avenue ROSA Gr.SM

| | | Boîte de réception



Bank Verbindung für Artikel 300048383103 h2003 Designer Hot Pants Hustler Leg Avenue ROSA Gr.SM

legavenueshop










Dear sylviemylene,


Unsere Shop außerhalb von EBAY ist 24 Std., 7 Tage die Woche geöffnet:

legavenue.de


mehr Auswahl,komfortabler und meistens billiger als bei Ebay !

Ist noch im Aufbau aber bald fertig.



Sie sind der Käufer des unten aufgeführten Artikels.



Artikelbezeichnung: h2003 Designer Hot Pants Hustler Leg Avenue ROSA Gr.SM
Artikelnummer: 300048383103
Mitgliedsname des Käufers: sylviemylene
Mitgliedsname des Verkäufers: leg_avenue_fashion

Ihr Gesamtbetrag:
EUR 3,63 pro Artikel

EUR 10,00 Verpackung / Versand

-----
EUR 13,63 = Gesamtbetrag


Folgende Zahlungsmethoden werden akzeptiert: Überweisung


Sie können ab sofort mit eine Kostenlose "EU" Überweisung mit IBAN und BIC
Code bezahlen.
Alles 100% Kostenlos.
IBAN und BIC Code können sie nicht in eine "normale" Überweisung rein schreiben
sie müssen ein "EU" Überweisung machen.

Der Versand erfolgt für Kunden aus Deutschland weiter aus Deutschland wie
bis jetzt,
und Für Kunden aus Österreich versenden wir die Ware ab sofort aus Österreich
(Bregenz,Lochau).

Bitte überweisen sie das Gesamtbetrag an:

Für Kunden aus Deutschland und EU Länder:

Name:POPOVIC NENAD
Kto. = Iban : AT212060100700003171
Blz. = Bic Code : SPBRAT2B
Sparkasse Bregenz Bank Aktiengesellschaft

Für Kunden aus Österreich :

Name: POPOVIC NENAD
Konto Nr.: 700003171
Bankleitzahl : 20601
Sparkasse Bregenz Bank Aktiengesellschaft

Wenn sie Probleme haben bei der Überweisung nach Österreich benutzten sie
Diese Deutsche Bank Daten:

Name: POPOVIC NENAD
Kto. 10333896
Blz. 73150000
Sparkasse Lindau, Mindelheim, Memmingen


Für Kunden aus Der Schweiz:

Wenn sie von Der Post das Geld überweisen muss der Kunde auch die gebühren
bezahlen, das wegen bitte nur Bank Überweisung.

Name: POPOVIC NENAD
Konto Nr.: 2598687
Bankenclearing : 81299
Raiffeisen Bank 9430 St. Margrethen




BEI ÜBERWEISSUNG UNBEDINGT IHRE NICK NAME (EBAY NAME) DAZU SCHREIBEN!

UND BITTE KEINE WEITERE EINGABE DAZU SCHREIBEN, WICHTIG!!!

Sonst kann zu Verzögerung der Lieferung Kommen!



Vielen Dank für Ihren Kauf.
Message 4901 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ sylviemylene,

Je ne traduis que ce qui est important sinon bonjour l'encodage !

Sie sind der Käufer des unten aufgeführten Artikels.
Vous êtes l'acheteur de l'article mentionné ci-dessous.


Artikelbezeichnung: h2003 Designer Hot Pants Hustler Leg Avenue ROSA Gr.SM Description de l'objet
Artikelnummer: 300048383103 Numéro de l'objet
Mitgliedsname des Käufers: sylviemylene Pseudo de l'acheteur
Mitgliedsname des Verkäufers: leg_avenue_fashion Pseudo du vendeur

Ihr Gesamtbetrag: Votre montant total
EUR 3,63 pro Artikel par objet

EUR 10,00 Verpackung / Versand Emballage et envoi.

-----
EUR 13,63 = Gesamtbetrag Montant total

Folgende Zahlungsmethoden werden akzeptiert: Überweisung
Les modes de paiement suivants sont acceptés : virement.

Bitte überweisen sie das Gesamtbetrag an:
Svp, virez le montant total à :
Für Kunden aus Deutschland und EU Länder:
Pour les clients d'Allemagne et des pays de l'UE :
Name:POPOVIC NENAD ==> son nom
Kto. = Iban : AT212060100700003171 ==> son code IBAN
Blz. = Bic Code : SPBRAT2B ==>son compte BIC
Sparkasse Bregenz Bank Aktiengesellschaft ==>Caisse d'épargne de Bregenz (Autriche) société anonyme

BEI ÜBERWEISSUNG UNBEDINGT IHRE NICK NAME (EBAY NAME) DAZU SCHREIBEN!
UND BITTE KEINE WEITERE EINGABE DAZU SCHREIBEN, WICHTIG!!!
Sonst kann zu Verzögerung der Lieferung Kommen!

Lors du virement, indiquer absolument votre pseudo ebay et svp, aucune autre donnée. IMPORTANT !!! sinon cela peut entraîner un retard dans la livraison !

Bonne soirée ! 🙂

PS : A l'avenir, évite de mentionner des adresses e-mail sur un forum public ! ;-)

Message 4902 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Lire son code BIC et pas son compte BIC ! grrr X-(

Message 4903 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci beaucoups 😄
Message 4904 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjours, pourriez-vous me traduire ceci pour feliciter un vendeur 🙂

Livraison super rapide, produit parfait je recommande 🙂

Merci 🙂
Message 4905 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour que veut dire
wie abgebildet et la couleur weib
dejas grand merci pour votre reponse
Message 4906 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ wahid,

Livraison super rapide, produit parfait je recommande
=
Blitzlieferung. Perfekte Ware. Spitze-empfehlenswert !

---------------------------------------

@ sylviemylene,

wie abgebildet = comme représenté (sur l'image/la photo)

La couleur weib ?
Ben, c'est les couleurs/la couleur pour femmes vu que Weib signifie femme ou alors il y a une faute car weiß ou weiss = blanc.

Bonne journée ! :-)

Message 4907 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Henrgu... 🐵

Y'aurait-il moyen de me traduire cette petite phrase?
D'avance, un énorme merci!
---------------------------------------------------------
"bitte ema an kundenberater wolfgang krüger @bw-bank de www,bw.bank.de hoffe das es jetz klapt danke werner"

---------------------------------------------------------
Message 4908 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

"bitte ema an kundenberater wolfgang krüger @bw-bank de www,bw.bank.de hoffe das es jetz klapt danke werner"
=
svp, ema (??? ==> je suppose que c'est email an ==>) envoyez un mail à notre conseiller clients @ bw-bank de www,bw.bank.de (*).
J'espère que cela marchera maintenant. Merci. Werner.

(*) Il y a des erreurs dans les adresses; je sais pas si c'est volontaire (pour ne pas rendre les liens actifs) ou non.

Bonne fin de journée ! :-)

Message 4909 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour à tous ! 🙂

Enfin des nouvelles de ma vendeuse. Yep! Sauf qu'elles ne me semblent pas très bonnes, à première vue (enfin, via la loupe Systran...:|:-(). Quelqu'un pourrait-il (ou elle) me traduire ses paroles dans un langage que je puis comprendre ;-)? D'avance merci!

Voici la teneur de son mail:

hallo ich war leider nicht da ich musste wegen familengründe wegfahren ich habe des am freitag weggeschick .es tud mir leid aber ich könnte nicht anders.
Message 4910 sur 7 058
dernière réponse