DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ideales Winterauto Verkaufe BMW 318 Ti Compakt , Daten stehen oben. Technisch Top Optik Flop. Ja ist nicht so witzig wie es klingt. Der Bmw ist trotz seiner Laufleistung technisch in gutem zustand.Außen ist er nicht so toll , da diverse selbstlackierungsversuche schief gegangen sind. deshalb würde ich sagen ist es ein ideales winterauto oder zum schlachten oder wiederaufbau. Das Auto ist mit AC Schnitzer Federn 60/40 mm Tiefergelegt, hat eine M3 Frontstoßstange, Scheinwerferblenden und Scheinwerferreinigungsanlage(eigenbau) und ein Facelift Frontblech mit 97er Niere. Der Motor ist lackiert(selbst gemacht) Das auto steht auf 15 " Alufelgen von BMW mit Winterreifen. Auch wenn er zum schlachten sein sollte kann das Auto gefahren werden habe ihn bis vor kurzem selber geafhren, ist nur abzugeben wegen Familienzuwachs
merci bcp c'est urgent et celle ci aussi
BMW 318i, Nichtraucher Schiebedach, Tiefer gelget und eingetragen, Servolenkung, ABS, Tüv 06/07 AU 10/08,131568 km gelaufen die zwei letzten TÜV nachweise wegen Km stand, 4 neue Winterreifen mit super profil und 4 Sommerreifen 17 zoll auf Alufelgen (sieh Foto). DVD Player inklusiv ein Display der automatisch raus kommt (sieh Foto). eine Pocket PC mit navigation System für Deustschland. Vorne rechte am Kotsflügel ist eine beule, aber ich habe schon ein neue Kotsflügel muss nur noch lackiert werden. und in der scheibe ist ein klein ries, Sonst ist das Auto top Zustand und Fahrbereit.

un grand merci a vous
Message 5231 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, Je voudrais mettre de côté une formule pour demander le regroupement d'achat pour un seul envoi.
Par exemple;
Bonjour, Pourriez vous effectuer le regroupement des aticles n° .......de manière à faire un seul versement en un seul envoi et indiquer les frais de port. Je vous en remercie d'avance. Bien à vous.
Voilà, c'est à peu près çà. Merçi au traducteur,
Message 5232 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ tonih2540,

Hallo,

Bitte könnten Sie die ersteigerten Artikel Nummern ... ... ... als Sammelsendung versenden um nur eine einzige Überweisung für einen kombinierten/einzigen Versand zu machen ?
Könnten Sie auch mir die Versandkosten mitteilen ?
Danke im voraus.
Mit freundlichen Grüßen,

Bonne soirée ! :-)

Message 5233 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Un grand merçi pour votre traduction.
Message 5234 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir! pourrais tu me donner la phrase exacte en allemand pour demander à mon vendeur son numéro BIC et IBAN il ne me donne pas ses renseignements et n'a pas pay pal. Merci
Message 5235 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

J'ai apparemment trouvé la phrase correspondant à ma demande sur le forum international. Merci je vais attendre sa réponse
Message 5236 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bon soir pouvez vous me traduire se texte svp
es ist unglaublich ich warte auch schon habe die firma angeklat warte jetzt drauf sorry nochmal ich schreibe dir nächste woche
merci d'avance
julien
Message 5237 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bon soir pouvez vous me traduire se texte svp
es ist unglaublich ich warte auch schon habe die firma angeklat warte jetzt drauf sorry nochmal ich schreibe dir nächste woche
merci d'avance
julien
Message 5238 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ julienetaline,

C'est incroyable. J'attends également. J'ai accusé/dénoncé la firme. J'attends maintenant cela. Désolé encore une fois. Je t'écris la semaine prochaine.

Bonne journée ! :-)

Message 5239 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour et merci d'avance pour la traduction en réponse au litige qu'une acheteuse m'a fait :

bonjour, lorsqu'on envoit un article hors belgique, la poste ne donne pas de talon de kilopost, j'ai juste le numéro qui est sur le ticket d'envoi et je fais le nécessaire pour déposer plainte à la poste, car c'est au vendeur de le faire, l'acheteur ne peut rien faire ; je vous propose d'ici une semaine sans avoir reçu la veste, soit de vous rembourser, soit de vous envoyer un autre vêtement, mais je n'ai plus la même veste, je devrai vous envoyer des photos d'autres vêtements, sinon je vous rembourse

merci mille fois pour la traduction bnrgu
l'absence a ses regrets, la pensée a ses espérances












on n'oublie pas, on vit avec
Message 5240 sur 7 058
dernière réponse